< 2 Petro 2 >

1 Sed ankaŭ falsaj profetoj troviĝis inter la popolo tiel same, kiel inter vi estos falsaj instruistoj, kiuj sekrete enkondukos herezojn pereigajn, eĉ malkonfesante la Sinjoron, kiu ilin elaĉetis, kaj venigante sur sin rapidan pereon.
Kintu misa bhabobadi khan bhi manu khan logote ahise, aru etu misa laga hikhok khan apuni logote bhi ahibo. Taikhan lukai kene biya kaam khan anibo, aru hosa malik ke mana koribo kun pora taikhan ke anise. Taikhan nijor uporte bhi dukh khan ani ase.
2 Kaj ilian senbridecon sekvos multaj, per kiuj la vojo de la vero estos kalumniata.
Bisi manu taikhan laga biya kaam laga piche koribo, aru etu pora hosa laga kotha khan ke misa bonai dibo.
3 Kaj en avideco per trompaj paroloj ili vin komercos; ilia kondamno nun de post tre longe ne malfruas, kaj ilia pereo ne dormas.
Taikhan laga nijor labh nimite misa kotha koi kene thogai dibo. Bisi din pora taikhan uporte bodnam to alchi pora thaka nohoi, aru taikhan nuksan hobole to ghumai ja nohoi.
4 Ĉar se Dio ne indulgis anĝelojn pekintajn, sed, eninferiginte ilin en kavernojn de mallumo, transdonis ilin rezervatajn por la juĝo; (Tartaroō g5020)
Kelemane kun sorgodoth Tai laga kotha mana nai taikhan ke bhi chara nai. Kintu taikhan ke Tartarus laga nichete phelai dise aru loha pora andhera jagate bandhi dise jitia tak bisar laga din nahibo. (Tartaroō g5020)
5 kaj ne indulgis la mondon antikvan, sed gardis Noan kun sep aliaj, predikanton de justeco, kiam Li sendis diluvon sur la mondon de malpiuloj;
Aru, Tai poila laga duniya ke bhi chara nai. Kintu, Tai Noah ke basi kene rakhise, jun dharmik manu thakise, aru tai logote sath jon thakise, jitia Isor pora biswas nakora manu khan uporte dangor ban-pani anise.
6 kaj, cindriginte la urbojn Sodom kaj Gomora, kondamnis ilin per katastrofo, farinte ilin ekzemplo al estontaj malpiuloj;
Isor pora Sodom aru Gomorrah laga desh to jui pora jolai kene khotom kori dise, aru adharmik manu khan logote bhi eneka he hobo koi kene ekta namuna dikhai dise.
7 kaj savis justan Loton, ĉagrenegatan de la senbrida konduto de la malvirtuloj
Kintu Tai dharmik Lot ke bachai loise, kunke niyom nathaka manu laga biya kaam aru bhabona pora dukh disele.
8 (ĉar tiu justulo, loĝante inter ili, en vidado kaj aŭdado, turmentis sian justan animon, tagon post tago, pro iliaj malvirtaj faroj):
Aru dharmik khan, kun taikhan majote bisi din pora thaki ase, aru taikhan laga biya kaam khan huni kene aru dikhi kene tai laga dharmik atma te dukh pai thakise.
9 la Sinjoro do scias savi el tento la piulojn, kaj teni sub puno la maljustulojn ĝis la tago de juĝo;
Probhu jane bhal manu khan ke kineka kori kene dukh pora ulai anibo, aru biswas nakora manu khan ke bisar kora laga dinte ki saja dibo.
10 sed precipe tiujn, kiuj iras laŭ la karno en volupto de malpuraĵo, kaj malestimas regadon. Arogantaj, obstinaj, ili ne timas insulti aŭtoritatojn;
Kintu eitu khan sob to hosa ase jun khan biya kaam kori thake aru taikhan mangso laga itcha thaka karone Isor laga adhikar to noloi. Taikhan laga mon dangor howa pora aru nijor itcha te thaka pora, taikhan mohima te thaka Isor laga biya kotha kobole nimite bhoi nakore.
11 sed kontraŭe, anĝeloj, superante laŭ forto kaj potenco, ne faras insultan akuzon kontraŭ ili antaŭ la Sinjoro.
Kintu mohan sorgodoth khan, kun logote takot ase, taikhan uporte sorom khilai diya laga bisar Probhu logote na ane.
12 Sed tiuj, kiel bestoj senprudentaj, naskitaj laŭ naturo por kaptado kaj pereo, blasfemante en aferoj, kiujn ili ne scias, en sia putreco pereos,
Kintu eitu khan, buddhi nathaka janwar khan nisena ase, taikhan to dhori kene khotom kori dibole nimite he jonom hoise. Aru, taikhan ki nabuje etu ke he sorom khilai ase. Taikhan laga biya he taikhan ke khotom kori dibo.
13 en malbono ricevante pagon por malbono; homoj, kiuj opinias entagan diboĉon plezuro kaj estas makuloj kaj hontindaĵoj, diboĉante en sia uzado de la agapoj, dum ili kunfestenas kun vi;
Taikhan ki biya kaam korise etu laga inam pabo. Taikhan bhabe dinte ki moja kora to he bhal ase. Taikhan misa kowa aru dagi thaka manu ase. Apnikhan logot kha-luwa kora homoi te, dusra khan ke thogai diya kaam kori bole khushi pai.
14 havante okulojn plenajn de adulto kaj ne reteneblajn de pekado; forlogante malfirmajn animojn; havante koron lertan por avideco; estante filoj de malbeno;
Taikhan suku ase hoile bhi biya pora bhorta hoi kene ase, aru taikhan kiman paap kori thakile bhi etu pora bhorta nohoi. Atma komjur thaka khan ke biya kaam kori bole nimite mate, aru taikhan laga mon to biya kaam kori bole nimite he sikhai diye. Taikhan shrap thaka bacha khan ase!
15 forlasinte la rektan vojon kaj erarvaginte, sekvinte la vojon de Bileam, filo de Beor, kiu amis la rekompencon de malbonfarado;
Taikhan bhal rasta to chari kene Balaam Beor laga chokra laga pichete jaise, kun adharmik laga labh to lobole bhal pai.
16 sed li estis riproĉita pro sia malobeo; muta azeno, parolante per homa voĉo, haltigis la frenezecon de la profeto.
Kintu tai nijor laga paap pora saja paise- kotha kori bole napara ekta gadha pora manu laga awaj te kotha kori kene dimag thik nathaka ekjon bhabobadi ke rukhai diya nisena ase.
17 Ili estas putoj senakvaj, kaj nebuletoj pelataj de ventego; por ili la nigreco de mallumo estas rezervita.
Etu manu khan pani nathaka laga khali jhorna nisena he ase aru jitia dangor hawa ahe dhuwa ke urai kene loija manu khan nisena he ase. Aru dukh laga andhera pora taikhan ke bandhi loi. (questioned)
18 Ĉar, elparolante fanfaronaĵojn de vanteco, ili forlogas en la karnovolupton per senbrideco tiujn, kiuj ĵus forsaviĝis de tiuj, kiuj vivadas en eraro;
Kelemane taikhan motlob nathaka laga kotha kore. Taikhan gaw mangso laga itcha pora manu khan ke mate. Taikhan kun manu biya aru dukh pora polabole mon kore taikhan ke prithibi laga itcha khan dikhai kene mate.
19 anoncante al ili liberecon, ili mem estas sklavoj de putreco; ĉar al kiu iu submetiĝas, al tiu ankaŭ li sklaviĝas.
Taikhan kosom dise taikhan ke biya pora ajad kori bole nimite, kintu taikhan nijor bhi biya kaam laga noukar khan ase. Ki pora manu khan ke bachai lobole parise, etu te tai paap laga noukar hoi jaise.
20 Ĉar se, forsaviĝinte el la malpuraĵoj de la mondo per la scio de la Sinjoro kaj Savanto Jesuo Kristo, ili estos denove tien implikitaj kaj venkitaj, ilia lasta stato fariĝos pli malbona, ol la unua.
Jodi taikhan Probhu Jisu Khrista laga gyaan pora etu prithibi laga biya kaam khan pora polai jabole pare, kintu aru bhi etu laga paap te phasi kene giri jai, taikhan poila te ki dukh paise, etu pora bhi bisi biya hobo.
21 Ĉar estus por ili pli bone ne ekkoni la vojon de justeco, ol, ekkoninte ĝin, returni sin for de la sankta ordono al ili transdonita.
Kelemane taikhan pobitro niyom laga kotha khan jana pichete he namani kene thaka pora to, taikhan nimite to dharmik laga rasta najani kene thaka to he bhal thakise.
22 Al ili okazis laŭ la vera proverbo: Hundo reveninta al sia vomitaĵo, kaj porkino lavita al ruliĝado en koto.
Etu hosa kotha to taikhan logote hoise: “Ekta kutta nijor laga ulti khai, aru dhulai kene rakha gahori to aru bhi buka te wapas jai kene letera hoijai.”

< 2 Petro 2 >