< 1 Petro 5 >

1 La presbiterojn do inter vi mi admonas, estante kunpresbitero kaj atestanto de la suferoj de Kristo kaj partoprenanto en la malkaŝota gloro:
Старших між вами молю, яко товариш-старший і сьвідок страдання Христового, і спільник слави, що має відкритись:
2 Paŝtu la gregon de Dio ĉe vi, direktante ĝin, ne devige, sed volonte, laŭ Dio; ne pro avideco, sed bonvole;
пасїте стадо Боже, що у вас, доглядаючи не по неволї, анї для поганої користі, а з доброго серця;
3 ne kvazaŭ sinjorante super la heredo, sed fariĝante ekzemploj al la grego.
анї пануйте над народом, а взором будьте стада;
4 Kaj kiam elmontriĝos la Ĉefpaŝtisto, vi ricevos la nevelkontan kronon de gloro.
і як явить ся Пастир-Начальник, приймете невянучий слави вінець.
5 Tiel same, vi plijunuloj, submetu vin al la pliaĝuloj. Tial ankaŭ vi ĉiuj submetu vin unu al la alia, kaj zonu vin per humileco; ĉar Dio kontraŭstaras al la fieruloj, sed al la humiluloj donas gracon.
Саме так, молодші, коріть ся старшим; усі ж, один одному корячись, смирностю підпережіть ся; бо "Бог гордим противить ся, смирним же дає благодать."
6 Humiligu vin do sub la potencan manon de Dio, por ke Li altigu vin ĝustatempe;
Смиріть ся ж під сильну руку Божу, щоб піднїс вас угору свого часу;
7 surĵetante sur Lin ĉian vian zorgon, ĉar Li zorgas pri vi.
всяку журбу вашу скинувши на Него, бо Він стараєть ся про вас.
8 Estu sobraj, vigladu; via kontraŭulo, la diablo, kiel leono blekeganta ĉirkaŭiras, serĉante, kiun li povos forgluti;
Тверезїть ся, пильнуйте, бо противник ваш, диявол, як лев рикаючий, ходить, шукаючи кого пожерти;
9 lin rezistu, konstantaj en la fido, sciante, ke la samaj suferoj plenumiĝas en via frataro en la mondo.
проти него вставайте тверді вірою, знаючи, що такі страждання доводять ся і братівству вашому в сьвітї.
10 Kaj la Dio de ĉia graco, kiu vin alvokis al Sia eterna gloro en Kristo, mem perfektigos, firmigos, plifortigos vin ne longe suferintajn. (aiōnios g166)
Бог же всякої благодати, покликавший нас до вічньої своєї слави в Христї Ісусї, коли трохи пострадаєте. Він нехай звершить вас, утвердить, укріпить і оснує (непорушне). (aiōnios g166)
11 Al Li estu la potenco por ĉiam kaj eterne. Amen. (aiōn g165)
Йому слава і держава по вічні віки. Амінь. (aiōn g165)
12 Per Silvano, la fidela frato, kiel mi opinias, al vi mi skribis mallonge, konsilante kaj atestante, ke ĉi tio estas la vera graco de Dio; en ĝi firme staru.
Через Сильвана, вірного вам брата, як думаю, коротко написав, наповідаючи і сьвідкуючи, що се правдива благодать Божа, в котрій стоїте.
13 Vin salutas la en Babel kunelektitino, kaj Marko, mia filo.
Витає вас вибрана з вами (церков) в Вавилонї, і Марк, син мій.
14 Salutu unu la alian per ama kiso. Paco al vi ĉiuj, kiuj estas en Kristo.
Витайте один одного у цїлуванню любови. Впокій вам усїм, що в Христі Ісусї. Амінь.

< 1 Petro 5 >