< 1 Reĝoj 6:35 >

35 Kaj li faris sur ili kerubojn kaj palmojn kaj florojn kaj tegis per oro ĝuste laŭ la skulptaĵo.
Och han gjorde deruppå snidverk af Cherubim, palmar och blomverk, och öfverdrog dem med guld, allt såsom det befaldt var.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/קָלַ֤ע
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he carved
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קָלַע
Hebrew:
וְ/קָלַ֤ע
Transliteration:
ka.La'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to carve
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קָלַע
Transliteration:
qa.la
Gloss:
to carve
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to carve
Strongs > h7049
Word:
קָלַע
Transliteration:
qâlaʻ
Pronounciation:
kaw-lah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to sling; also to carve (as if a circular motion, or into light forms); carve, sling (out).; a primitive root

cherubim
Strongs:
Lexicon:
כְּרוּב
Hebrew:
כְּרוּבִים֙
Transliteration:
ke.ru.Vim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
cherub
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כְּרוּב
Transliteration:
ke.ruv
Gloss:
cherub
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
cherub, cherubim (pl) 1a) an angelic being 1a1) as guardians of Eden 1a2) as flanking God's throne 1a3) as an image form hovering over the Ark of the Covenant 1a4) as the chariot of Jehovah (fig.)
Strongs
Word:
כְּרוּב
Transliteration:
kᵉrûwb
Pronounciation:
ker-oob'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a cherub or imaginary figure; cherub, (plural) cherubims.; of uncertain derivation

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/תִ֣מֹר֔וֹת
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

palm trees
Strongs:
Lexicon:
תִּמֹרָה
Hebrew:
וְ/תִ֣מֹר֔וֹת
Transliteration:
Ti.mo.Rot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
palm
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תִּמֹרָה
Transliteration:
tim.rah
Gloss:
palm
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
palm tree figure (as ornament)
Strongs
Word:
תִּמֹּר
Transliteration:
timmôr
Pronounciation:
tim-more'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
(architectural) a palm-like pilaster (i.e. umbellate); palm tree.; (plural or (feminine) תִּמֹּרָה; (singular and plural), from the same root as h8558 (תָּמָר)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/פְטֻרֵ֖י
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

spread out [things] of
Strongs:
Lexicon:
פָּטַר
Hebrew:
וּ/פְטֻרֵ֖י
Transliteration:
fe.tu.Rei
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to separate
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Passive) Participle passive (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to male people or things, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
פָּטַר
Transliteration:
pa.tar
Gloss:
to separate
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to separate, set free, remove, open, escape, burst through 1a) (Qal) 1a1) to remove (oneself), escape 1a2) to set free, let out
Strongs
Word:
פָּטַר
Transliteration:
pâṭar
Pronounciation:
paw-tar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to cleave or burst through, i.e. (causatively) to emit, whether literal or figurative (gape); dismiss, free, let (shoot) out, slip away.; a primitive root

flowers
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צִיץ
Hebrew:
צִצִּ֑ים
Transliteration:
tzi.Tzim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
flower
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צִיץ
Transliteration:
tsits
Gloss:
flower
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
flower, bloom 1a) flower, bloom 1b) shining thing (of gold plate on high priest's mitre) (metaph.) Also means: tsi.tsah (צִיצָה "flower" h6733)
Strongs > h6731
Word:
צִיץ
Transliteration:
tsîyts
Pronounciation:
tseets
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, glistening, i.e. a burnished plate; also a flower (as bright-colored); a wing (as gleaming in the air); blossom, flower, plate, wing.; or צִץ; from h6692 (צוּץ)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/צִפָּ֣ה
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he overlaid
Strongs:
Lexicon:
צָפָה
Hebrew:
וְ/צִפָּ֣ה
Transliteration:
tzi.Pah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to overlay
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צָפָה
Transliteration:
tsa.phah
Gloss:
to overlay
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to lay out, lay over, overlay, cover 1a) (Piel) to overlay, plate, stud 1b) (Pual) to be laid over
Strongs
Word:
צָפָה
Transliteration:
tsâphâh
Pronounciation:
tsaw-faw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to sheet over (especially with metal); cover, overlay.; a primitive root (probably identical with h6822 (צָפָה) through the idea of expansion in outlook, transferring to action)

gold
Strongs:
Lexicon:
זָהָב
Hebrew:
זָהָ֔ב
Transliteration:
za.Hav
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
זָהָב
Transliteration:
za.hav
Gloss:
gold
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
gold 1a) as precious metal 1b) as a measure of weight 1c) of brilliance, splendour (fig.) Aramaic equivalent: de.hav (דְּהַב "gold" h1722)
Strongs
Word:
זָהָב
Transliteration:
zâhâb
Pronounciation:
zaw-hawb'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather.; from an unused root meaning to shimmer

made smooth
Strongs:
Lexicon:
יָשַׁר
Hebrew:
מְיֻשָּׁ֖ר
Transliteration:
me.yu.Shar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to smooth
Morphhology:
Verb : Pual (Intensive/resultive/transtive, Passive) Participle passive (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY being done to a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָשַׁר
Transliteration:
ya.shar
Gloss:
to smooth
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be right, be straight, be level, be upright, be just, be lawful, be smooth 1a) (Qal) 1a1) to go straight 1a2) to be pleasing, be agreeable, be right (fig.) 1a3) to be straightforward, be upright 1b) (Piel) 1b1) to make right, make smooth, make straight 1b2) to lead, direct, lead straight along 1b3) to esteem right, approve 1c) (Pual) to be made level, be laid smoothly out 1d) (Hiphil) to make straight, look straight
Strongs
Word:
יָשַׁר
Transliteration:
yâshar
Pronounciation:
yaw-shar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous; direct, fit, seem good (meet), [phrase] please (will), be (esteem, go) right (on), bring (look, make, take the) straight (way), be upright(-ly).; a primitive root

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/מְּחֻקֶּֽה\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

carved [work]
Strongs:
Lexicon:
חָקָה
Hebrew:
הַ/מְּחֻקֶּֽה\׃
Transliteration:
me.chu.Keh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to engrave
Morphhology:
Verb : Pual (Intensive/resultive/transtive, Passive) Participle passive (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY being done to a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָקָה
Transliteration:
cha.qah
Gloss:
to engrave
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to cut, carve, cut in 1a) (Pual) carved (participle) 1b) (Hithpael) to engrave, cut a limit
Strongs
Word:
חָקָה
Transliteration:
châqâh
Pronounciation:
khaw-kaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to carve; by implication, to delineate; also to entrench; carved work, portrayed, set a print.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הַ/מְּחֻקֶּֽה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< 1 Reĝoj 6:35 >