< 1 Kroniko 1 >

1 Adam, Set, Enoŝ,
Adamo, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Maalaleèl, Iared,
3 Ĥanoĥ, Metuŝelaĥ, Lemeĥ,
Enoch, Matusalemme, Lamech,
4 Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
Noè, Sem, Cam e Iafet.
5 La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras.
6 La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
Figli di Gomer: Ascanàz, Rifat e Togarmà.
7 La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
Figli di Grecia: Elisà, Tarsìs, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
8 La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
9 La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raemà e Sabtecà. Figli di Raemà: Saba e Dedan.
10 Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
Etiopia generò Nimròd, che fu il primo eroe sulla terra.
11 Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti,
12 la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei.
13 De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
Canaan generò Sidòne suo primogenito, Chet,
14 la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
15 la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
l'Eveo, l'Archita, il Sineo,
16 la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo.
17 La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech.
18 De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
Arpacsàd generò Selàch; Selàch generò Eber.
19 Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktàn.
20 De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
Ioktàn generò Almodàd, Salef, Cazarmàvet, Ièrach,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Adoràm, Uzàl, Diklà,
22 Ebal, Abimael, Ŝeba,
Ebàl, Abimaèl, Saba,
23 Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
Ofir, Avila e Iobàb; tutti costoro erano figli di Ioktàn.
24 Ŝem, Arpaĥŝad, Ŝelaĥ,
Sem, Arpacsàd, Selàch,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Naĥor, Teraĥ,
Serug, Nacor, Terach,
27 Abram (tio estas Abraham).
Abram, cioè Abramo.
28 La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.
29 Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ecco la loro discendenza: Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedàr, Adbeèl, Mibsàm,
30 Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
Mismà, Duma, Massa, Cadàd, Tema,
31 Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele.
32 La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimràn, Ioksàn, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksàn: Saba e Dedan.
33 La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abibà ed Eldaà; tutti questi furono discendenti di Keturà.
34 Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele.
35 La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
Figli di Esaù: Elifàz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core.
36 La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
Figli di Elifàz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
37 La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizza.
38 La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
Figli di Seir: Lotàn, Sobàl, Zibeòn, Ana, Dison, Eser e Disan.
39 La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
Figli di Lotàn: Corì e Omàm. Sorella di Lotàn: Timna.
40 La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
Figli di Sobàl: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeòn: Aia e Ana.
41 La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camràn, Esban, Itràn e Cheràn.
42 La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
Figli di Eser: Bilàn, Zaavàn, Iaakàn. Figli di Dison: Uz e Aran.
43 Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beòr; la sua città si chiamava Dinàba.
44 Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
Morto Bela, divenne re al suo posto Iobàb, figlio di Zerach di Bozra.
45 Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
Morto Iobàb, divenne re al suo posto Cusàm della regione dei Temaniti.
46 Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
Morto Cusàm, divenne re al suo posto Hadàd figlio di Bedàd, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit.
47 Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
Morto Hadàd, divenne re al suo posto Samlà di Masrekà.
48 Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
Morto Samlà, divenne re al suo posto Saul di Recobòt, sul fiume.
49 Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canàn, figlio di Acbòr.
50 Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
Morto Baal-Canàn, divenne re al suo posto Hadàd; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabèl, figlia di Matred, figlia di Mezaàb.
51 Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
Morto Hadàd, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
52 ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,
53 ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar,
54 ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.
il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.

< 1 Kroniko 1 >