< 1 Kroniko 1 >

1 Adam, Set, Enoŝ,
Adam Seth Enosh
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan Mahalalel Jared
3 Ĥanoĥ, Metuŝelaĥ, Lemeĥ,
Enoch Methuselah Lamech
4 Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
Noah Shem Ham and Japheth
5 La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
6 La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
7 La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
8 La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
9 La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
10 Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
11 Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
12 la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
13 De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
14 la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
15 la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
16 la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
17 La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
18 De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
19 Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
20 De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
22 Ebal, Abimael, Ŝeba,
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
23 Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
24 Ŝem, Arpaĥŝad, Ŝelaĥ,
Shem Arpachshad Shelah
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber Peleg Reu
26 Serug, Naĥor, Teraĥ,
Serug Nahor Terah
27 Abram (tio estas Abraham).
Abram he/she/it Abraham
28 La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
son: child Abraham Isaac and Ishmael
29 Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
30 Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
31 Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
32 La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
33 La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
34 Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
35 La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
36 La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
37 La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
38 La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
39 La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
40 La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
41 La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
42 La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
43 Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
44 Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
45 Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
46 Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
47 Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
48 Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
49 Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
50 Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
51 Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
52 ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
53 ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
54 ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.
chief Magdiel chief Iram these chief Edom

< 1 Kroniko 1 >