< 1 Kroniko 8 >

1 De Benjamen naskiĝis: Bela, lia unuenaskito, Aŝbel, la dua, Aĥraĥ, la tria;
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
2 Noĥa estis la kvara, kaj Rafa estis la kvina.
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
3 La filoj de Bela estis: Adar, Gera, Abihud,
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
4 Abiŝua, Naaman, Aĥoaĥ,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 Gera, Ŝefufan, kaj Ĥuram.
Gera, Sefufan och Huram.
6 Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis ĉefoj de patrodomoj, kiuj loĝis en Geba kaj elmigris en Manaĥaton:
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
7 Naaman, Aĥija, Gera; ĉi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Aĥiĥudon.
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
8 Ŝaĥaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn Ĥuŝim kaj Baara.
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
9 Li naskigis de sia edzino Ĥodeŝ: Jobabon, Cibjan, Meŝan, Malkamon,
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10 Jeucon, Ŝoĥjan, kaj Mirman. Tio estis liaj filoj, ĉefoj de patrodomoj.
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
11 De Ĥuŝim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
12 La filoj de Elpaal: Eber, Miŝeam, kaj Ŝemer; ĉi tiu konstruis Onon kaj Lodon kaj ĝiajn filinurbojn;
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
13 kaj Beria, kaj Ŝema. Ili estis la ĉefoj de patrodomoj de la loĝantoj de Ajalon; ili elpelis la loĝantojn de Gat.
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
14 Aĥjo, Ŝaŝak, Jeremot,
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
15 Zebadja, Arad, Eder,
Och Sebadja, Arad, Eder,
16 Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa estis la filoj de Beria.
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
17 Zebadja, Meŝulam, Ĥizki, Ĥeber,
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Jiŝmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
19 Jakim, Ziĥri, Zabdi,
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
20 Elienaj, Ciltaj, Eliel,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja, kaj Ŝimrat estis la filoj de Ŝimei.
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
22 Jiŝpan, Eber, Eliel,
Och Jispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Ziĥri, Ĥanan,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 Ĥananja, Elam, Antotija,
Hananja, Elam, Antotja,
25 Jifdeja, kaj Penuel estis la filoj de Ŝaŝak.
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
26 Ŝamŝeraj, Ŝeĥarja, Atalja,
Och Samserai, Seharja, Atalja,
27 Jaareŝja, Elija, kaj Ziĥri estis la filoj de Jeroĥam.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
28 Tio estis la ĉefoj de patrodomoj, ĉefoj laŭ siaj generacioj; ili loĝis en Jerusalem.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
29 En Gibeon loĝis: la fondinto de Gibeon — la nomo de lia edzino estis Maaĥa —
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
30 kaj lia unuenaskita filo Abdon, Cur, Kiŝ, Baal, Nadab,
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Aĥjo, kaj Zeĥer.
Gedor, Ajo och Seker.
32 Miklot naskigis Ŝiman. Ankaŭ ili apud siaj fratoj enloĝiĝis en Jerusalem kun siaj fratoj.
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
33 Ner naskigis Kiŝon, Kiŝ naskigis Saulon, Saul naskigis Jonatanon, Malki-Ŝuan, Abinadabon, kaj Eŝbaalon.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
34 La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Miĥan.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
35 La filoj de Miĥa estis Piton, Meleĥ, Taarea, kaj Aĥaz.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36 Aĥaz naskigis Jehoadan; Jehoada naskigis Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri naskigis Mocan.
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
37 Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
38 Acel havis ses filojn; jen estas iliaj nomoj: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥanan. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Acel.
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39 La filoj de lia frato Eŝek: lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeuŝ, kaj la tria estis Elifelet.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
40 La filoj de Ulam estis kuraĝaj militistoj, pafarkistoj, kaj ili havis multe da filoj kaj nepoj: cent kvindek. Ĉiuj ĉi tiuj estis el la Benjamenidoj.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn

< 1 Kroniko 8 >