< 1 Kroniko 8 >

1 De Benjamen naskiĝis: Bela, lia unuenaskito, Aŝbel, la dua, Aĥraĥ, la tria;
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 Noĥa estis la kvara, kaj Rafa estis la kvina.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 La filoj de Bela estis: Adar, Gera, Abihud,
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 Abiŝua, Naaman, Aĥoaĥ,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 Gera, Ŝefufan, kaj Ĥuram.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis ĉefoj de patrodomoj, kiuj loĝis en Geba kaj elmigris en Manaĥaton:
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 Naaman, Aĥija, Gera; ĉi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Aĥiĥudon.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 Ŝaĥaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn Ĥuŝim kaj Baara.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 Li naskigis de sia edzino Ĥodeŝ: Jobabon, Cibjan, Meŝan, Malkamon,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 Jeucon, Ŝoĥjan, kaj Mirman. Tio estis liaj filoj, ĉefoj de patrodomoj.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 De Ĥuŝim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 La filoj de Elpaal: Eber, Miŝeam, kaj Ŝemer; ĉi tiu konstruis Onon kaj Lodon kaj ĝiajn filinurbojn;
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 kaj Beria, kaj Ŝema. Ili estis la ĉefoj de patrodomoj de la loĝantoj de Ajalon; ili elpelis la loĝantojn de Gat.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 Aĥjo, Ŝaŝak, Jeremot,
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 Zebadja, Arad, Eder,
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa estis la filoj de Beria.
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 Zebadja, Meŝulam, Ĥizki, Ĥeber,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 Jiŝmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 Jakim, Ziĥri, Zabdi,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 Elienaj, Ciltaj, Eliel,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 Adaja, Beraja, kaj Ŝimrat estis la filoj de Ŝimei.
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 Jiŝpan, Eber, Eliel,
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 Abdon, Ziĥri, Ĥanan,
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 Ĥananja, Elam, Antotija,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 Jifdeja, kaj Penuel estis la filoj de Ŝaŝak.
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 Ŝamŝeraj, Ŝeĥarja, Atalja,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 Jaareŝja, Elija, kaj Ziĥri estis la filoj de Jeroĥam.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 Tio estis la ĉefoj de patrodomoj, ĉefoj laŭ siaj generacioj; ili loĝis en Jerusalem.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 En Gibeon loĝis: la fondinto de Gibeon — la nomo de lia edzino estis Maaĥa —
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 kaj lia unuenaskita filo Abdon, Cur, Kiŝ, Baal, Nadab,
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 Gedor, Aĥjo, kaj Zeĥer.
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 Miklot naskigis Ŝiman. Ankaŭ ili apud siaj fratoj enloĝiĝis en Jerusalem kun siaj fratoj.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 Ner naskigis Kiŝon, Kiŝ naskigis Saulon, Saul naskigis Jonatanon, Malki-Ŝuan, Abinadabon, kaj Eŝbaalon.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Miĥan.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 La filoj de Miĥa estis Piton, Meleĥ, Taarea, kaj Aĥaz.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 Aĥaz naskigis Jehoadan; Jehoada naskigis Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri naskigis Mocan.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 Acel havis ses filojn; jen estas iliaj nomoj: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥanan. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Acel.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 La filoj de lia frato Eŝek: lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeuŝ, kaj la tria estis Elifelet.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 La filoj de Ulam estis kuraĝaj militistoj, pafarkistoj, kaj ili havis multe da filoj kaj nepoj: cent kvindek. Ĉiuj ĉi tiuj estis el la Benjamenidoj.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< 1 Kroniko 8 >