< 1 Kroniko 6 >

1 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
2 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
3 La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
4 Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
5 Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
6 Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
7 Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
8 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
9 Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
10 Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
11 Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
12 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
13 Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
14 Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
15 Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
16 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
17 Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
18 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
19 La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
20 la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
21 lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
22 La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
23 lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
24 lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
25 La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
26 Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
27 lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
28 La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
29 La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
30 lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
31 Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
32 ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
33 jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
34 filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
35 filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
36 filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
37 filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
38 filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
39 Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
40 filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
41 filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
42 filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
43 filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
44 La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
45 filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
46 filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
47 filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
48 Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
49 Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
50 Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
51 lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
52 lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
53 lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
54 Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
55 oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
56 sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
57 Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
58 Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
59 Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
60 kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
61 Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
62 Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
63 Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
64 Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
65 Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
66 Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
67 Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
68 Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
69 Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
70 kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
71 Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
72 de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
73 Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
74 de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
75 Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
76 de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
77 Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
78 kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
79 Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
80 kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
81 Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.
Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.

< 1 Kroniko 6 >