< 1 Kroniko 6 >

1 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
レビの子等はゲルシヨン、コハテ、メラリ
2 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
3 La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
アムラムの子等はアロン、モーセ、ミリアム、アロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
4 Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
5 Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
アビシユア、ブツキを生み ブツキ、ウジを生み
6 Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
ウジ、ゼラヒヤを生み ゼラヒヤ、メラヨテを生み
7 Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
8 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
アヒトブ、ザドクを生み ザドク、アヒマアズを生み
9 Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
アヒマアズ、アザリヤを生み アザリヤ、ヨハナンを生み
10 Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
ヨハナン、アザリヤを生り此アザリヤはヱルサレムなるソロモンの建たる宮にて祭司の職をなせし者なり
11 Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
12 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
アヒトブ、ザドクを生み ザドク、シヤルムを生み
13 Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
シヤルム、ヒルキヤを生み ヒルキヤ、アザリヤを生み
14 Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
15 Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
ヨザダグはヱホバ、ネブカデネザルの手をもてユダおよびヱルサレムの人を擄へうつしたまひし時に擄へられて往り
16 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
レビの子等はゲルシヨン、コハテおよびメラリ
17 Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
18 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
19 La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
20 la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
ゲシヨンの子はリブニ その子はヤハテ その子はジンマ
21 lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
22 La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
23 lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
24 lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
その子はタハテ その子はウリエル その子はウジヤ その子はシヤウル
25 La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
エルカナの子等はアマサイおよびアヒモテ
26 Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
27 lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
28 La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
サムエルの子等は長子はヨエル 次はアビヤ
29 La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
メラリの子はマヘリ その子はリブニ その子はシメイ その子はウザ
30 lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
その子はシメア その子はハギヤ その子はアサヤなり
31 Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
契約の櫃を安置せし後ダビデ左の人々を立てヱホバの家にて謳歌事を司どらせたり
32 ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
彼等は集會の幕屋の住所の前にて謳歌事をおこなひ來りしがソロモン、ヱルサレムにヱホバの室を建るにおよびその次序に循ひてその職をつとめたり
33 jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
立て奉事をなせるものおよびその子等は左のごとしコハテの子等の中ヘマンは謳歌師長たり ヘマンはヨルの子 ヨエルはサムエルの子
34 filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
サムエルはエルカナの子 エルカナはヱロハムの子 ヱロハムはエリエルの子 エリエルはトアの子
35 filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
トアはヅフの子 ヅフはエルカナの子 エルカナはマハテの子 マハテはアマサイの子
36 filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
アマサイはヱルカナの子 エルカナはヨエルの子 ヨエルはアザリヤの子 アザリヤはゼパニヤの子
37 filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
ゼパニヤはタハテの子 タハテはアシルの子 アシルはエビアサフの子 エビアサフはコラの子
38 filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
39 Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
ヘマンの兄弟アサフ、ヘマンの右に立り アサフはベレキヤの子 ベレキヤはシメアの子
40 filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
シメアはミカエルの子 ミカエルはバアセヤの子 バアセヤはマルキヤの子
41 filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
マルキヤはエテニの子 エテニはゼラの子 ゼラはアダヤの子
42 filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
アダヤはエタンの子 エタンはジンマの子 ジンマはシメイの子
43 filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
44 La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
また彼らの兄弟なるメラリ人等その左に立り 其中のエタンはキシの子なり キシはアブデの子 アブデはマルクの子
45 filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
マルクはハシヤビヤの子 ハシヤビヤはアマジヤの子 アマジヤはヒルキヤの子
46 filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
47 filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
セメルはマヘリの子 マヘリはムシの子 ムシはメラリの子 メラリはレビの子なり
48 Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
彼らの兄弟なるレビ人等は神の室の幕屋の諸の職に任ぜられたり
49 Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
アロンおよびその子等は燔祭の壇と香壇の上に物を献ぐることを司どりまた至聖所の諸の工をなし且イスラエルのために贖をなすことを司どれり凡て神の僕モーセの命じたるごとし
50 Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
アロンの子孫は左のごとし アロンの子はエレアザル その子はピネハス その子はアビシユア
51 lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
52 lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
その子はメラヨテ その子はアマリヤ その子はアヒトブ
53 lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
その子はザドク その子はアヒマアズ
54 Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
アロンの子孫の住處は四方の境の内にありその閭里に循ひていはば左の如し先コハテ人の宗族が籤によりて得たるところは是なり
55 oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
すなはちユダの地の中よりはヘブロンとその周圍の郊地を得たり
56 sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
但しその邑の田野と村々はヱフンネの子カレブに歸せり
57 Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
すなはちアロンの子孫の得たる邑は逃遁邑なるヘブロン、リブナとその郊地 ヤツテルおよびエシテモアとそれらの郊地
58 Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
ホロンとその郊地 デビルとその郊地
59 Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
60 kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
またベニヤミンの支派の中よりはゲバとその郊地 アレメテとその郊地 アナトテとその郊地を得たり 彼らの邑はその宗族の中に都合十三ありき
61 Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
またコハテの子孫の支派の中此他なる者はかの半支派の中即ちマナセの半支派の中より籤によりて十の邑を得たり
62 Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
またゲルシヨンの子孫の宗族はイツサカルの支派アセルの支派ナフタリの支派及びバシヤンなるマナセの支派の中より十三の邑を得たり
63 Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
またメラリの子孫の宗族はルベンの支派ガドの支派およびゼブルンの支派の中より籤によりて十二の邑を得たり
64 Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
イスラエルの子孫は邑とその郊地とをレビ人に與へたり
65 Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
即ちユダの子孫の支派とシメオンの子孫の支派とベニヤミンの子孫の支派の中よりして此に名を擧たる是等の邑を籤によりて之に與へたり
66 Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
コハテの子孫の宗族はまたエフライムの支派の中よりも邑を得てその領地となせり
67 Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
即ちその得たる逃遁邑はエフライム山のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
68 Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
ヨクメアムとその郊地 ベテホロンとその郊地
69 Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
アヤロンとその郊地 ガテリンモンとその郊地なり
70 kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
またマナセの半支派の中よりはアネルとその郊地 ビレアムとその郊地是みなコハテの子孫の遺れる宗族に歸せり
71 Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
ゲルシヨンの子孫に歸せし者はマナセの半支派の宗族の中よりはバシヤンのゴランとその郊地 アシタロテとその郊地
72 de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
イツサカルの支派の中よりはゲデシとその郊地 ダベラテとその郊地
73 Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
ラモテとその郊地 アネムとその郊地
74 de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
アセル支派の中よりはミシアルとその郊地 アブドンとその郊地
75 Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
ホコクとその郊地レホブとその郊地
76 de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
77 Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
比外の者すなはちメラリの子孫に歸せし者はゼブルンの支派の中よりはリンモンとその郊地 タボルとその郊地
78 kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
ヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちヨルダンの東においてルベンの支派の中よりは曠野のベゼルとその郊地 ヤザとその郊地
79 Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
ケデモテとその郊地 メバアテとその郊地
80 kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
ガドの支派の中よりはギレアデのラモテとその郊地 マハナイムとその郊地
81 Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.
ヘシボンとその郊地 ヤゼルとその郊地

< 1 Kroniko 6 >