< 1 Kroniko 6 >

1 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.

< 1 Kroniko 6 >