< 1 Kroniko 6 >
1 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
6 Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
7 Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
8 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
9 Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
10 Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
11 Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
12 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
13 Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
14 Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
15 Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
20 la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
Elkanah his son, and Abiasaph his son, and Assir his son,
24 lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26 Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
Elkanah his son, Zuphai his son, and Nahath his son,
27 lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
28 La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
29 La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
The descendants of Merari: Mahli his son, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
These are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32 ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
33 jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
These are those who waited, and their sons. Of the descendants of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Abiasaph, the son of Korah,
38 filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
the son of Michael, the son of Maaseiah, the son of Malchijah,
41 filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
On the left hand their brothers the descendants of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
These are the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
56 sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
To the descendants of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
58 Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59 Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
60 kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
and out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
To the rest of the descendants of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
To the descendants of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
To the descendants of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65 Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
They gave by lot out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the people of Simeon, and out of the tribe of the people of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
Some of the families of the descendants of Kohath, of the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68 Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
69 Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
70 kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Ibleam with its suburbs, for the rest of the family of the descendants of Kohath.
71 Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
To the descendants of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73 Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75 Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77 Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
To the rest of the Levites, the descendants of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Rimmon with its suburbs, and Tabor with its suburbs, and Nahalal with its suburbs.
78 kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79 Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81 Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.