< 1 Kroniko 6 >

1 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
2 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
3 La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
5 Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
6 Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
7 Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
8 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
9 Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
10 Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
12 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
13 Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
14 Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
15 Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
16 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
17 Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
18 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
19 La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
20 la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
21 lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
22 La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
23 lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
24 lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
25 La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
26 Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
27 lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
28 La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
29 La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
30 lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
31 Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
32 ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
33 jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
34 filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
35 filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
37 filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
38 filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
40 filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
41 filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
42 filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
43 filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
44 La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
45 filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
46 filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
47 filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
48 Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
51 lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
52 lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
53 lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
55 oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
56 sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
57 Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
58 Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
59 Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
60 kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
61 Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
62 Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
63 Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
64 Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
65 Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
66 Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
67 Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
68 Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
69 Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
70 kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
71 Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
72 de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
73 Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
74 de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
75 Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
76 de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
77 Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
78 kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
79 Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
81 Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.
Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< 1 Kroniko 6 >