< 1 Kroniko 6 >
1 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
5 Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
6 Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
7 Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
8 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
10 Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
11 Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
12 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
13 Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
14 Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
15 Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
16 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
20 la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
29 La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
31 Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
32 ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
33 jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
49 Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
55 oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
56 sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
57 Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Hilen, Debir,
59 Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
60 kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
61 Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
62 Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
63 Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
65 Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
67 Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
68 Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Jokmeam, Beth-horon,
69 Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
70 kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
71 Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
72 de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
73 Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
74 de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
75 Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
76 de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
77 Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
78 kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
79 Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
80 kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.