< 1 Kroniko 24 >

1 La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار.۱
2 Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند.۲
3 La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود،۳
4 Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند.۴
5 Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند.۵
6 Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد.۶
7 La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا،۷
8 la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم،۸
9 la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين،۹
10 la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا،۱۰
11 la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا،۱۱
12 la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم،۱۲
13 la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب،۱۳
14 la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير،۱۴
15 la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص،۱۵
16 la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل،۱۶
17 la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول،۱۷
18 la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا.۱۸
19 Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد.۱۹
20 La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا.۲۰
21 ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس،۲۱
22 ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت.۲۲
23 la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام.۲۳
24 el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير.۲۴
25 la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا.۲۵
26 el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو.۲۶
27 el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري.۲۷
28 ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود.۲۸
29 ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل،۲۹
30 la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند.۳۰
31 Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند.۳۱

< 1 Kroniko 24 >