< 1 Kroniko 24 >
1 La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
2 Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
3 La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
4 Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
5 Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
6 Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
7 La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
8 la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
9 la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
10 la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
11 la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
12 la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
13 la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
14 la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
15 la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
16 la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
17 la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
18 la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
19 Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
20 La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
21 ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
22 ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
23 la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
24 el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
25 la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
26 el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
27 el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
28 ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
29 ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
30 la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
31 Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.