< 1 Kroniko 24 >
1 La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
4 Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
5 Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
6 Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
7 La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
8 la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
9 la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
10 la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
le septième à Accos, le huitième à Abia,
11 la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
12 la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
13 la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
14 la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
15 la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
16 la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
17 la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
18 la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
19 Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
20 La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
21 ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
22 ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
23 la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
24 el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
25 la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
26 el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
Fils de Mérari: Moholi et Musi.
27 el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
28 ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
De Moholi: Eléazar, qui n’eut point de fils;
29 ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
30 la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
31 Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.