< 1 Kroniko 24 >
1 La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
2 Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
3 La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
4 Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
5 Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
6 Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
7 La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
8 la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
9 la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
10 la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
11 la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
12 la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
13 la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
14 la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
15 la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
16 la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
17 la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
18 la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
19 Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
20 La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
21 ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
22 ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
23 la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
24 el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
25 la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
26 el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
27 el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
28 ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
29 ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
30 la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
31 Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.