< 1 Kroniko 2 >
1 Jen estas la filoj de Izrael: Ruben, Simeon, Levi, Jehuda, Isaĥar, Zebulun,
these son: child Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun
2 Dan, Jozef, Benjamen, Naftali, Gad, kaj Aŝer.
Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher
3 La filoj de Jehuda: Er, Onan, kaj Ŝela, tri naskiĝis al li de Bat-Ŝua, la Kanaanidino. Er, la unuenaskito de Jehuda, estis malbona antaŭ la Eternulo, kaj Li mortigis lin.
son: child Judah Er and Onan and Shelah three to beget to/for him from Bath (Shua) Shua [the] Canaanite and to be Er firstborn Judah bad: evil in/on/with eye: seeing LORD and to die him
4 Kaj lia bofilino Tamar naskis al li Perecon kaj Zeraĥon. La nombro de ĉiuj filoj de Jehuda estis kvin.
and Tamar daughter-in-law his to beget to/for him [obj] Perez and [obj] Zerah all son: child Judah five
5 La filoj de Perec: Ĥecron kaj Ĥamul.
son: child Perez Hezron and Hamul
6 La filoj de Zeraĥ: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, kaj Dara; da ili ĉiuj estis kvin.
and son: child Zerah Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara all their five
7 La filoj de Karmi: Aĥan, kiu malĝojigis Izraelon, pekinte kontraŭ anatemaĵo.
and son: child Carmi Achan to trouble Israel which be unfaithful in/on/with devoted thing
8 La filoj de Etan: Azarja.
and son: child Ethan Azariah
9 La filoj de Ĥecron, kiuj naskiĝis al li: Jeraĥmeel, Ram, kaj Kelubaj.
and son: child Hezron which to beget to/for him [obj] Jerahmeel and [obj] Ram and [obj] Chelubai
10 Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Naĥŝonon, princon de la idoj de Jehuda;
and Ram to beget [obj] Amminadab and Amminadab to beget [obj] Nahshon leader son: child Judah
11 Naĥŝon naskigis Salman; Salma naskigis Boazon;
and Nahshon to beget [obj] Salmon and Salmon to beget [obj] Boaz
12 Boaz naskigis Obedon; Obed naskigis Jiŝajon;
and Boaz to beget [obj] Obed and Obed to beget [obj] Jesse
13 Jiŝaj naskigis sian unuenaskiton Eliab, la dua estis Abinadab, la tria estis Ŝimea,
and Jesse to beget [obj] firstborn his [obj] Eliab and Abinadab [the] second and Shimea [the] third
14 la kvara estis Netanel, la kvina estis Radaj,
Nethanel [the] fourth Raddai [the] fifth
15 la sesa estis Ocem, la sepa estis David.
Ozem [the] sixth David [the] seventh
16 Iliaj fratinoj estis: Ceruja kaj Abigail. La filoj de Ceruja estis: Abiŝaj, Joab, kaj Asahel — tri.
(and sister their *Q(k)*) Zeruiah and Abigail and son: child Zeruiah Abishai and Joab and Asahel Asahel three
17 Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Iŝmaelido.
and Abigail to beget [obj] Amasa and father Amasa Jether [the] Ishmaelite
18 Kaleb, filo de Ĥecron, naskigis de sia edzino Azuba kaj de Jeriot; jen estas ŝiaj filoj: Jeŝer, Ŝobab, kaj Ardon.
and Caleb son: child Hezron to beget [obj] Azubah woman: wife and with Jerioth and these son: child her Jesher and Shobab and Ardon
19 Kiam mortis Azuba, Kaleb prenis al si Efratan, kaj ŝi naskis al li Ĥuron.
and to die Azubah and to take: marry to/for him Caleb [obj] Ephrathah and to beget to/for him [obj] Hur
20 Ĥur naskigis Urin; kaj Uri naskigis Becalelon.
and Hur to beget [obj] Uri and Uri to beget [obj] Bezalel
21 Poste Ĥecron envenis al la filino de Maĥir, patro de Gilead; li prenis ŝin, kiam li havis la aĝon de sesdek jaroj, kaj ŝi naskis al li Segubon.
and after to come (in): come Hezron to(wards) daughter Machir father Gilead and he/she/it to take: marry her and he/she/it son: aged sixty year and to beget to/for him [obj] Segub
22 Segub naskigis Jairon, kaj li havis dudek tri urbojn en la lando Gilead.
and Segub to beget [obj] Jair and to be to/for him twenty and three city in/on/with land: country/planet [the] Gilead
23 Sed la Geŝuranoj kaj Sirianoj forprenis de ili la Vilaĝojn de Jair, Kenaton kaj ĝiajn dependaĵojn, sesdek urbetojn. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Maĥir, patro de Gilead.
and to take: take Geshur and Aram [obj] Havvoth-jair Havvoth-jair from with them [obj] Kenath and [obj] daughter: village her sixty city all these son: descendant/people Machir father Gilead
24 Post la morto de Ĥecron en Kaleb-Efrata la edzino de Ĥecron, Abija, naskis al li Aŝĥuron, la fondinton de Tekoa.
and after death Hezron in/on/with Caleb Caleb and woman: wife Hezron `his father` and to beget to/for him [obj] Ashhur father Tekoa
25 La filoj de Jeraĥmeel, unuenaskito de Ĥecron, estis: la unuenaskito Ram, poste Buna, Oren, Ocem, kaj Aĥija.
and to be son: child Jerahmeel firstborn Hezron [the] firstborn Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah
26 Jeraĥmeel havis ankaŭ alian edzinon, ŝia nomo estis Atara; ŝi estis la patrino de Onam.
and to be woman: wife another to/for Jerahmeel and name her Atarah he/she/it mother Onam
27 La filoj de Ram, la unuenaskito de Jeraĥmeel, estis: Maac, Jamin, kaj Eker.
and to be son: child Ram firstborn Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker
28 La filoj de Onam estis: Ŝamaj kaj Jada. La filoj de Ŝamaj estis: Nadab kaj Abiŝur.
and to be son: child Onam Shammai and Jada and son: child Shammai Nadab and Abishur
29 La nomo de la edzino de Abiŝur estis Abiĥail; ŝi naskis al li Aĥbanon kaj Molidon.
and name woman: wife Abishur Abihail and to beget to/for him [obj] Ahban and [obj] Molid
30 La filoj de Nadab estis: Seled kaj Apaim. Seled mortis sen infanoj.
and son: child Nadab Seled and Appaim and to die Seled not son: child
31 La filo de Apaim estis Jiŝei. La filo de Jiŝei estis Ŝeŝan. La filo de Ŝeŝan estis Aĥlaj.
and son: child Appaim Ishi and son: child Ishi Sheshan and son: child Sheshan Ahlai
32 La filoj de Jada, frato de Ŝamaj, estis: Jeter kaj Jonatan. Jeter mortis sen infanoj.
and son: child Jada brother: male-sibling Shammai Jether and Jonathan and to die Jether not son: child
33 La filoj de Jonatan estis: Pelet kaj Zaza. Tio estis la idoj de Jeraĥmeel.
and son: child Jonathan Peleth and Zaza these to be son: descendant/people Jerahmeel
34 Ŝeŝan ne havis filojn, sed nur filinojn. Ŝeŝan havis sklavon Egipton, kies nomo estis Jarĥa;
and not to be to/for Sheshan son: child that if: except if: except daughter and to/for Sheshan servant/slave Egyptian and name his Jarha
35 kaj Ŝeŝan donis sian filinon kiel edzinon al sia sklavo Jarĥa, kaj ŝi naskis al li Atajon.
and to give: give Sheshan [obj] daughter his to/for Jarha servant/slave his to/for woman: wife and to beget to/for him [obj] Attai
36 Ataj naskigis Natanon; kaj Natan naskigis Zabadon.
and Attai to beget [obj] Nathan and Nathan to beget [obj] Zabad
37 Zabad naskigis Eflalon; kaj Eflal naskigis Obedon.
and Zabad to beget [obj] Ephlal and Ephlal to beget [obj] Obed
38 Obed naskigis Jehun, kaj Jehu naskigis Azarjan.
and Obed to beget [obj] Jehu and Jehu to beget [obj] Azariah
39 Azarja naskigis Ĥelecon; kaj Ĥelec naskigis Eleasan.
and Azariah to beget [obj] Helez and Helez to beget [obj] Eleasah
40 Eleasa naskigis Sismajon; kaj Sismaj naskigis Ŝalumon.
and Eleasah to beget [obj] Sismai and Sismai to beget [obj] Shallum
41 Ŝalum naskigis Jekamjan; kaj Jekamja naskigis Eliŝaman.
and Shallum to beget [obj] Jekamiah and Jekamiah to beget [obj] Elishama
42 La filoj de Kaleb, frato de Jeraĥmeel: lia unuenaskito Meŝa, kiu estis la fondinto de Zif; kaj la filoj de Mareŝa, fondinto de Ĥebron.
and son: child Caleb brother: male-sibling Jerahmeel Mareshah firstborn his he/she/it father Ziph and son: child Mareshah father Hebron
43 La filoj de Ĥebron: Koraĥ, Tapuaĥ, Rekem, kaj Ŝema.
and son: child Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema
44 Ŝema naskigis Raĥamon, fondinton de Jorkeam; kaj Rekem naskigis Ŝamajon.
and Shema to beget [obj] Raham father Jorkeam and Rekem to beget [obj] Shammai
45 La filo de Ŝamaj estis Maon; kaj Maon estis la fondinto de Bet-Cur.
and son: child Shammai Maon and Maon father Beth-zur Beth-zur
46 Kaj Efa, kromvirino de Kaleb, naskis Ĥaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj Ĥaran naskigis Gazezon.
and Ephah concubine Caleb to beget [obj] Haran and [obj] Moza and [obj] Gazez and Haran to beget [obj] Gazez
47 La filoj de Jedaj estis: Regem, Jotam, Geŝan, Pelet, Efa, kaj Ŝaaf.
and son: child Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph
48 Maaĥa, kromvirino de Kaleb, naskis Ŝeberon kaj Tirĥanan.
concubine Caleb Maacah to beget Sheber and [obj] Tirhanah
49 Ŝi naskis ankaŭ Ŝaafon, la fondinton de Madmana, Ŝevan, la fondinton de Maĥbena kaj la fondinton de Gibea. La filino de Kaleb estis Aĥsa.
and to beget Shaaph father Madmannah [obj] Sheva father Machbenah and father Gibea and daughter Caleb Achsah
50 Tio estis la idoj de Kaleb: la filo de Ĥur, unuenaskito de Efrata: Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim,
these to be son: descendant/people Caleb son: child Hur firstborn Ephrathah Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim
51 Salma, fondinto de Bet-Leĥem, Ĥaref, fondinto de Bet-Gader.
Salma father Bethlehem Bethlehem Hareph father Beth-gader Beth-gader
52 Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim, havis la filojn: Haroe, duono de la Menuĥot.
and to be son: descendant/people to/for Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim Haroeh half [the] Menuhoth
53 La familioj de Kirjat-Jearim estis: la Jetridoj, la Putidoj, la Ŝumatidoj, la Miŝraidoj. De ĉi tiuj devenis la Coreaidoj kaj la Eŝtaolidoj.
and family Kiriath-jearim Kiriath-jearim [the] Ithrite and [the] Puthite and [the] Shumathite and [the] Mishraite from these to come out: produce [the] Zorathite and [the] Eshtaolite
54 La idoj de Salma: la Bet-Leĥemanoj, la Netofaanoj, la Atrotanoj de la domo de Joab, la duono de la Manaĥatanoj, la Coreanoj;
son: descendant/people Salma Bethlehem Bethlehem and Netophathite Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab and half [the] Manahathite [the] Zorathite
55 kaj la familioj de la skribistoj, kiuj loĝis en Jabec, la Tiratidoj, Ŝimeatidoj, kaj Suĥatidoj; tio estis la Kenidoj, kiuj devenis de Ĥamat, la fondinto de Bet-Reĥab.
and family secretary (to dwell *Q(K)*) Jabez Tirathite Shimeathite Sucathites they(masc.) [the] Kenite [the] to come (in): come from Hammath father house: household Rechab