< 1 Kroniko 2 >
1 Jen estas la filoj de Izrael: Ruben, Simeon, Levi, Jehuda, Isaĥar, Zebulun,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Jozef, Benjamen, Naftali, Gad, kaj Aŝer.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 La filoj de Jehuda: Er, Onan, kaj Ŝela, tri naskiĝis al li de Bat-Ŝua, la Kanaanidino. Er, la unuenaskito de Jehuda, estis malbona antaŭ la Eternulo, kaj Li mortigis lin.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him.
4 Kaj lia bofilino Tamar naskis al li Perecon kaj Zeraĥon. La nombro de ĉiuj filoj de Jehuda estis kvin.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 La filoj de Perec: Ĥecron kaj Ĥamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 La filoj de Zeraĥ: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, kaj Dara; da ili ĉiuj estis kvin.
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 La filoj de Karmi: Aĥan, kiu malĝojigis Izraelon, pekinte kontraŭ anatemaĵo.
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 La filoj de Etan: Azarja.
The sons of Ethan: Azariah.
9 La filoj de Ĥecron, kiuj naskiĝis al li: Jeraĥmeel, Ram, kaj Kelubaj.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Naĥŝonon, princon de la idoj de Jehuda;
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
11 Naĥŝon naskigis Salman; Salma naskigis Boazon;
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
12 Boaz naskigis Obedon; Obed naskigis Jiŝajon;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 Jiŝaj naskigis sian unuenaskiton Eliab, la dua estis Abinadab, la tria estis Ŝimea,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
14 la kvara estis Netanel, la kvina estis Radaj,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 la sesa estis Ocem, la sepa estis David.
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 Iliaj fratinoj estis: Ceruja kaj Abigail. La filoj de Ceruja estis: Abiŝaj, Joab, kaj Asahel — tri.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Iŝmaelido.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Kaleb, filo de Ĥecron, naskigis de sia edzino Azuba kaj de Jeriot; jen estas ŝiaj filoj: Jeŝer, Ŝobab, kaj Ardon.
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Kiam mortis Azuba, Kaleb prenis al si Efratan, kaj ŝi naskis al li Ĥuron.
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
20 Ĥur naskigis Urin; kaj Uri naskigis Becalelon.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Poste Ĥecron envenis al la filino de Maĥir, patro de Gilead; li prenis ŝin, kiam li havis la aĝon de sesdek jaroj, kaj ŝi naskis al li Segubon.
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Segub naskigis Jairon, kaj li havis dudek tri urbojn en la lando Gilead.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Sed la Geŝuranoj kaj Sirianoj forprenis de ili la Vilaĝojn de Jair, Kenaton kaj ĝiajn dependaĵojn, sesdek urbetojn. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Maĥir, patro de Gilead.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 Post la morto de Ĥecron en Kaleb-Efrata la edzino de Ĥecron, Abija, naskis al li Aŝĥuron, la fondinton de Tekoa.
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 La filoj de Jeraĥmeel, unuenaskito de Ĥecron, estis: la unuenaskito Ram, poste Buna, Oren, Ocem, kaj Aĥija.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Jeraĥmeel havis ankaŭ alian edzinon, ŝia nomo estis Atara; ŝi estis la patrino de Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 La filoj de Ram, la unuenaskito de Jeraĥmeel, estis: Maac, Jamin, kaj Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 La filoj de Onam estis: Ŝamaj kaj Jada. La filoj de Ŝamaj estis: Nadab kaj Abiŝur.
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 La nomo de la edzino de Abiŝur estis Abiĥail; ŝi naskis al li Aĥbanon kaj Molidon.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 La filoj de Nadab estis: Seled kaj Apaim. Seled mortis sen infanoj.
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 La filo de Apaim estis Jiŝei. La filo de Jiŝei estis Ŝeŝan. La filo de Ŝeŝan estis Aĥlaj.
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 La filoj de Jada, frato de Ŝamaj, estis: Jeter kaj Jonatan. Jeter mortis sen infanoj.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 La filoj de Jonatan estis: Pelet kaj Zaza. Tio estis la idoj de Jeraĥmeel.
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Ŝeŝan ne havis filojn, sed nur filinojn. Ŝeŝan havis sklavon Egipton, kies nomo estis Jarĥa;
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 kaj Ŝeŝan donis sian filinon kiel edzinon al sia sklavo Jarĥa, kaj ŝi naskis al li Atajon.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 Ataj naskigis Natanon; kaj Natan naskigis Zabadon.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Zabad naskigis Eflalon; kaj Eflal naskigis Obedon.
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 Obed naskigis Jehun, kaj Jehu naskigis Azarjan.
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 Azarja naskigis Ĥelecon; kaj Ĥelec naskigis Eleasan.
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Eleasa naskigis Sismajon; kaj Sismaj naskigis Ŝalumon.
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 Ŝalum naskigis Jekamjan; kaj Jekamja naskigis Eliŝaman.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 La filoj de Kaleb, frato de Jeraĥmeel: lia unuenaskito Meŝa, kiu estis la fondinto de Zif; kaj la filoj de Mareŝa, fondinto de Ĥebron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
43 La filoj de Ĥebron: Koraĥ, Tapuaĥ, Rekem, kaj Ŝema.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Ŝema naskigis Raĥamon, fondinton de Jorkeam; kaj Rekem naskigis Ŝamajon.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 La filo de Ŝamaj estis Maon; kaj Maon estis la fondinto de Bet-Cur.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 Kaj Efa, kromvirino de Kaleb, naskis Ĥaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj Ĥaran naskigis Gazezon.
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 La filoj de Jedaj estis: Regem, Jotam, Geŝan, Pelet, Efa, kaj Ŝaaf.
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maaĥa, kromvirino de Kaleb, naskis Ŝeberon kaj Tirĥanan.
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 Ŝi naskis ankaŭ Ŝaafon, la fondinton de Madmana, Ŝevan, la fondinton de Maĥbena kaj la fondinton de Gibea. La filino de Kaleb estis Aĥsa.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Tio estis la idoj de Kaleb: la filo de Ĥur, unuenaskito de Efrata: Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim,
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, fondinto de Bet-Leĥem, Ĥaref, fondinto de Bet-Gader.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim, havis la filojn: Haroe, duono de la Menuĥot.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 La familioj de Kirjat-Jearim estis: la Jetridoj, la Putidoj, la Ŝumatidoj, la Miŝraidoj. De ĉi tiuj devenis la Coreaidoj kaj la Eŝtaolidoj.
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 La idoj de Salma: la Bet-Leĥemanoj, la Netofaanoj, la Atrotanoj de la domo de Joab, la duono de la Manaĥatanoj, la Coreanoj;
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 kaj la familioj de la skribistoj, kiuj loĝis en Jabec, la Tiratidoj, Ŝimeatidoj, kaj Suĥatidoj; tio estis la Kenidoj, kiuj devenis de Ĥamat, la fondinto de Bet-Reĥab.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.