< 1 Kroniko 1 >

1 Adam, Set, Enoŝ,
O ADAMU, o Seta, o Enosa,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
3 Ĥanoĥ, Metuŝelaĥ, Lemeĥ,
O Enoka, o Metusala, o Lameka,
4 Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
5 La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
6 La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
7 La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
8 La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
9 La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
10 Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
11 Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
12 la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
13 De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
14 la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
15 la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
16 la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
17 La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
18 De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
19 Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
20 De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
22 Ebal, Abimael, Ŝeba,
A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
23 Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
24 Ŝem, Arpaĥŝad, Ŝelaĥ,
O Sema, o Arepakada, o Sela,
25 Eber, Peleg, Reu,
O Ebera, o Pelega, o Reu,
26 Serug, Naĥor, Teraĥ,
Seruga, o Nahora, o Tera,
27 Abram (tio estas Abraham).
O Aberama, oia hoi o Aberahama,
28 La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
29 Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
30 Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
31 Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
32 La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
33 La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
34 Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
35 La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
36 La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
37 La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
38 La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
39 La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
40 La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
41 La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
42 La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
43 Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
44 Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
45 Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
46 Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
47 Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
48 Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
49 Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
50 Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
51 Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
52 ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
53 ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
54 ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.
O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.

< 1 Kroniko 1 >