< Titus 1:11 >

11 whose mouth it behoveth to stop, who whole households do overturn, teaching what things it behoveth not, for filthy lucre's sake.
Dette må bli stoppet. De har ødelagt troen på Jesus hos hele familier ved å spre falsk lære. Det eneste de er ute etter, er å tjene penger.
whom
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
οὓς
Transliteration:
hous
Context:
Next word

it is necessary
Strongs:
Greek:
δεῖ
Transliteration:
dei
Context:
Next word

to silence;
Strongs:
Lexicon:
ἐπιστομίζω
Greek:
ἐπιστομίζειν·
Transliteration:
epistomizein
Context:
Next word

who
Strongs:
Lexicon:
ὅστις
Greek:
οἵτινες
Transliteration:
oitines
Context:
Next word

whole
Strongs:
Lexicon:
ὅλος
Greek:
ὅλους
Transliteration:
holous
Context:
Next word

households
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
οἶκος
Greek:
οἴκους
Transliteration:
oikous
Context:
Next word

overthrow
Strongs:
Lexicon:
ἀνατρέπω
Greek:
ἀνατρέπουσιν
Transliteration:
anatrepousin
Context:
Next word

teaching
Strongs:
Lexicon:
διδάσκω
Greek:
διδάσκοντες
Transliteration:
didaskontes
Context:
Next word

things that [they]
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
Transliteration:
ha
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

ought
Strongs:
Greek:
δεῖ
Transliteration:
dei
Context:
Next word

of shameful
Strongs:
Lexicon:
αἰσχρός
Greek:
αἰσχροῦ
Transliteration:
aischrou
Context:
Next word

gain
Strongs:
Lexicon:
κέρδος
Greek:
κέρδους
Transliteration:
kerdous
Context:
Next word

because.
Strongs:
Lexicon:
χάριν
Greek:
χάριν.
Transliteration:
charin
Context:
Next word

< Titus 1:11 >