< Song of Solomon 1 >

1 The Song of Songs, that [is] Solomon's.
El Cantar de los Cantares, que es de Salomón.
2 Let him kiss me with kisses of his mouth, For better [are] thy loves than wine.
Que me bese con los besos de su boca; porque tu amor es mejor que el vino.
3 For fragrance [are] thy perfumes good. Perfume emptied out — thy name, Therefore have virgins loved thee!
Sus aceites tienen una fragancia agradable. Tu nombre es aceite derramado, por eso las vírgenes te aman.
4 Draw me: after thee we run, The king hath brought me into his inner chambers, We do joy and rejoice in thee, We mention thy loves more than wine, Uprightly they have loved thee!
Llévame contigo. Démonos prisa. El rey me ha llevado a sus habitaciones. Amigos Nos alegraremos y nos regocijaremos en ti. ¡Alabaremos tu amor más que el vino! Amado Hacen bien en quererte.
5 Dark [am] I, and comely, daughters of Jerusalem, As tents of Kedar, as curtains of Solomon.
Soy oscura, pero encantadora, vosotras, hijas de Jerusalén, como las tiendas de Kedar, como las cortinas de Salomón.
6 Fear me not, because I [am] very dark, Because the sun hath scorched me, The sons of my mother were angry with me, They made me keeper of the vineyards, My vineyard — my own — I have not kept.
No me mires fijamente porque soy oscuro, porque el sol me ha quemado. Los hijos de mi madre estaban enfadados conmigo. Me hicieron guardián de los viñedos. No he mantenido mi propio viñedo.
7 Declare to me, thou whom my soul hath loved, Where thou delightest, Where thou liest down at noon, For why am I as one veiled, By the ranks of thy companions?
Dime, tú a quien ama mi alma, donde apacienta su rebaño, donde se descansa al mediodía; pues por qué he de ser como quien está velado junto a los rebaños de tus compañeros?
8 If thou knowest not, O fair among women, Get thee forth by the traces of the flock, And feed thy kids by the shepherds' dwellings!
Si no lo sabes, la más bella entre las mujeres, seguir las huellas de las ovejas. Haz pastar a tus cabritos junto a las tiendas de los pastores.
9 To my joyous one in chariots of Pharaoh, I have compared thee, my friend,
Te he comparado, mi amor, a un corcel en los carros del Faraón.
10 Comely have been thy cheeks with garlands, Thy neck with chains.
Tus mejillas son hermosas con los pendientes, su cuello con cadenas de joyas.
11 Garlands of gold we do make for thee, With studs of silver!
Te haremos pendientes de oro, con tachuelas de plata.
12 While the king [is] in his circle, My spikenard hath given its fragrance.
Mientras el rey se sentaba a su mesa, mi perfume extendió su fragancia.
13 A bundle of myrrh [is] my beloved to me, Between my breasts it lodgeth.
Mi amado es para mí un saquito de mirra, que se encuentra entre mis pechos.
14 A cluster of cypress [is] my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!
Mi amado es para mí un racimo de flores de henna de los viñedos de En Gedi.
15 Lo, thou [art] fair, my friend, Lo, thou [art] fair, thine eyes [are] doves!
He aquí, que eres hermosa, mi amor. Contempla, eres hermosa. Tus ojos son como palomas.
16 Lo, thou [art] fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch [is] green,
He aquí que eres hermosa, amada mía, sí, agradable; y nuestro sofá es verde.
17 The beams of our houses [are] cedars, Our rafters [are] firs, I [am] a rose of Sharon, a lily of the valleys!
Las vigas de nuestra casa son cedros. Nuestras vigas son abetos.

< Song of Solomon 1 >