< Song of Solomon 1 >
1 The Song of Songs, that [is] Solomon's.
The Song of Songs, which pertaineth to Solomon.
2 Let him kiss me with kisses of his mouth, For better [are] thy loves than wine.
[SHE] Let him kiss me with the kisses of his mouth! [THEY] For better are thy caresses than wine:
3 For fragrance [are] thy perfumes good. Perfume emptied out — thy name, Therefore have virgins loved thee!
Like the fragrance of thy precious oils, Oil poured out, is thy name, For this cause, virgins love thee.
4 Draw me: after thee we run, The king hath brought me into his inner chambers, We do joy and rejoice in thee, We mention thy loves more than wine, Uprightly they have loved thee!
[SHE] Draw me! [THEY] After thee, will we run! [SHE] The king, hath brought me, into his chambers. [THEY] We will exult and rejoice in thee, we will mention thy caresses, beyond wine, Sincerely they love thee.
5 Dark [am] I, and comely, daughters of Jerusalem, As tents of Kedar, as curtains of Solomon.
[SHE] Swarthy, I am but comely, ye daughters of Jerusalem. [THEY] Like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 Fear me not, because I [am] very dark, Because the sun hath scorched me, The sons of my mother were angry with me, They made me keeper of the vineyards, My vineyard — my own — I have not kept.
[SHE] Do not look on me, because, I, am so swarthy, because the sun hath scorched me, —My mother’s sons, were angry with me, they set me to keep the vineyards, Mine own vineyard, have I not kept. …
7 Declare to me, thou whom my soul hath loved, Where thou delightest, Where thou liest down at noon, For why am I as one veiled, By the ranks of thy companions?
Tell me, thou loved of my soul! Where wilt thou pasture thy flock? Where wilt thou let them recline at noon? For why should I be as one that wrappeth a veil about her, by the flocks of thy companions?
8 If thou knowest not, O fair among women, Get thee forth by the traces of the flock, And feed thy kids by the shepherds' dwellings!
[HE] If thou know not of thyself, most beautiful among women! get thee forth in the footsteps of the flock, and pasture thy kids by the huts of the shepherds. …
9 To my joyous one in chariots of Pharaoh, I have compared thee, my friend,
To a mare of mine, in the chariots of Pharaoh, have I likened thee, my fair one!
10 Comely have been thy cheeks with garlands, Thy neck with chains.
Comely are thy cheeks, with bead-rows, thy neck, with strings of gems.
11 Garlands of gold we do make for thee, With studs of silver!
[THEY] Rows of golden ornaments, will we make thee, with studs of silver.
12 While the king [is] in his circle, My spikenard hath given its fragrance.
[SHE] By the time the king is in his circle, my nard, will have given out its fragrance:
13 A bundle of myrrh [is] my beloved to me, Between my breasts it lodgeth.
A bag of myrrh, is my beloved to me, between my breasts, shall it tarry the night!
14 A cluster of cypress [is] my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!
A cluster of henna, is my beloved to me, in the vineyards of En-gedi.
15 Lo, thou [art] fair, my friend, Lo, thou [art] fair, thine eyes [are] doves!
[HE] Lo! thou art beautiful my fair one, lo! thou art beautiful, Thine eyes, [are] doves!
16 Lo, thou [art] fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch [is] green,
[SHE] Lo! thou art beautiful, my beloved, Yea delightful! [BOTH] Yea! our couch, is covered with leaves:
17 The beams of our houses [are] cedars, Our rafters [are] firs, I [am] a rose of Sharon, a lily of the valleys!
The beams of our house, are cedars, Our fretted ceiling, is cypress-trees.