< Romans 1 >
1 Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, having been separated to the good news of God —
PAUL, a servant of Jesus the Messiah, called and sent; and separated unto the gospel of God,
2 which He announced before through His prophets in holy writings —
(which he had before promised, by his prophets, in the holy scriptures,
3 concerning His Son, (who is come of the seed of David according to the flesh,
concerning his Son, (who was born in the flesh, of seed of the house of David,
4 who is marked out Son of God in power, according to the Spirit of sanctification, by the rising again from the dead, ) Jesus Christ our Lord;
and was made known as the Son of God, by power, and by the Holy Spirit, ) who arose from the dead, Jesus Messiah, our Lord,
5 through whom we did receive grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, in behalf of his name;
by whom we have received grace, and a mission among all the Gentiles, to the end that they may obey the faith in his name;
6 among whom are also ye, the called of Jesus Christ;
among whom, ye also are called by Jesus Messiah; )
7 to all who are in Rome, beloved of God, called saints; Grace to you, and peace, from God our Father, and [from] the Lord Jesus Christ!
to all those who are at Rome, beloved of God, called and sanctified: Peace and grace be with you, from God our Father, and from our Lord Jesus Messiah.
8 first, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world;
In the first place, I give thanks to God by Jesus Messiah, on account of you all; because your faith is heard of in all the world.
9 for God is my witness, whom I serve in my spirit in the good news of His Son, how unceasingly I make mention of you,
And God, whom in spirit I serve in the gospel of his Son, is my witness, that I unceasingly make mention of you, at all times, in my prayers.
10 always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you,
And I likewise supplicate, that hereafter a door may be opened to me, by the good pleasure of God, to come unto you.
11 for I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, that ye may be established;
For I long much to see you; and to impart to you the gift of the Spirit, whereby ye may be established;
12 and that is, that I may be comforted together among you, through the faith in one another, both yours and mine.
and that we may have comfort together, in the faith of both yourselves and me.
13 And I do not wish you to be ignorant, brethren, that many times I did purpose to come unto you — and was hindered till the present time — that some fruit I might have also among you, even as also among the other nations.
And I wish you to know, my brethren, that I have many times desired to come to you, (though prevented hitherto, ) that I might have some fruit among you also; even as among other Gentiles,
14 Both to Greeks and to foreigners, both to wise and to thoughtless, I am a debtor,
Greeks and barbarians, the wise and the unwise: for to every man am I a debtor, to preach to him.
15 so, as much as in me is, I am ready also to you who [are] in Rome to proclaim good news,
And so I am eager to preach to you also who are at Rome.
16 for I am not ashamed of the good news of the Christ, for it is the power of God to salvation to every one who is believing, both to Jew first, and to Greek.
For I am not ashamed of the gospel; for it is the power of God unto life, to all who believe in it; whether first they are of the Jews, or whether they are of the Gentiles.
17 For the righteousness of God in it is revealed from faith to faith, according as it hath been written, 'And the righteous one by faith shall live,'
For in it is revealed the righteousness of God, from faith to faith; as it is written, The righteous by faith, shall live.
18 for revealed is the wrath of God from heaven upon all impiety and unrighteousness of men, holding down the truth in unrighteousness.
For the wrath of God from heaven is revealed against all the iniquity and wickedness of men, who hold the truth in iniquity.
19 Because that which is known of God is manifest among them, for God did manifest [it] to them,
Because a knowledge of God is manifest in them; for God hath manifested it in them.
20 for the invisible things of Him from the creation of the world, by the things made being understood, are plainly seen, both His eternal power and Godhead — to their being inexcusable; (aïdios )
For, from the foundations of the world, the occult things of God are seen, by the intellect, in the things he created, even his eternal power and divinity; so that they might be without excuse; (aïdios )
21 because, having known God they did not glorify [Him] as God, nor gave thanks, but were made vain in their reasonings, and their unintelligent heart was darkened,
because they knew God, and did not glorify him and give thanks to him as God, but became vain in their imaginings, and their unwise heart was darkened.
22 professing to be wise, they were made fools,
And, while they thought within themselves that they were wise, they became fools.
23 and changed the glory of the incorruptible God into the likeness of an image of corruptible man, and of fowls, and of quadrupeds, and of reptiles.
And they changed the glory of the incorruptible God into a likeness to the image of a corruptible man, and into the likeness of birds and quadrupeds and reptiles on the earth.
24 Wherefore also God did give them up, in the desires of their hearts, to uncleanness, to dishonour their bodies among themselves;
For this cause, God gave them up to the filthy lusts of their heart, to dishonor their bodies with them.
25 who did change the truth of God into a falsehood, and did honour and serve the creature rather than the Creator, who is blessed to the ages. Amen. (aiōn )
And they changed the truth of God into a lie; and worshipped and served the created things, much more than the Creator of them, to whom belong glory and blessing, for ever and ever: Amen. (aiōn )
26 Because of this did God give them up to dishonourable affections, for even their females did change the natural use into that against nature;
For this cause, God gave them up to vile passions: for their females changed the use of their natures, and employed that which is unnatural.
27 and in like manner also the males having left the natural use of the female, did burn in their longing toward one another; males with males working shame, and the recompense of their error that was fit, in themselves receiving.
And so also their males forsook the use of females, which is natural, and burned with lust toward one another; and, male with male, they did what is shameful, and received in themselves the just recompense of their error.
28 And, according as they did not approve of having God in knowledge, God gave them up to a disapproved mind, to do the things not seemly;
And as they did not determine with themselves to know God, God gave them over to a vain mind; that they might do what they ought not,
29 having been filled with all unrighteousness, whoredom, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,
being full of all iniquity, and lewdness, and bitterness, and malice, and covetousness, and envy, and slaughter, and strife, and guile, and evil machinations,
30 evil-speakers, God-haters, insulting, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
and backbiting, and slander; and being haters of God, scoffers, proud, vain-glorious, devisers of evil things, destitute of reason, disregardful of parents,
31 unintelligent, faithless, without natural affection, implacable, unmerciful;
and to whom a covenant is nothing, neither affection, nor peace, and in whom is no compassion.
32 who the righteous judgment of God having known — that those practising such things are worthy of death — not only do them, but also have delight with those practising them.
These, while they know the judgment of God, that he condemneth those to death who perpetrate such things, are not only doers of them, but the companions of such as do them.