< Romans 16 >

1 And I commend you to Phebe our sister — being a ministrant of the assembly that [is] in Cenchrea —
I commend to your care our Sister, Phoebe, who helps in the work of the Church at Cenchreae;
2 that ye may receive her in the Lord, as doth become saints, and may assist her in whatever matter she may have need of you — for she also became a leader of many, and of myself.
and I ask you to give her a Christian welcome — one worthy of Christ’s People — and to aid her in any matter in which she may need your assistance. She has proved herself a staunch friend to me and to many others.
3 Salute Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus —
Give my greeting to Prisca and Aquila, my fellow-workers in the Cause of Christ Jesus,
4 who for my life their own neck did lay down, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations —
who risked their own lives to save mine. It is not I alone who thank them, but all the Churches among the Gentiles thank them also.
5 and the assembly at their house; salute Epaenetus, my beloved, who is first-fruit of Achaia to Christ.
Give my greeting, also, to the Church that meets at their house, as well as to my dear friend Epaenetus, one of the first in Roman Asia to believe in Christ;
6 Salute Mary, who did labour much for us;
to Mary, who worked hard for you;
7 salute Andronicus and Junias, my kindred, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
to Andronicus and Junias, my countrymen and once my fellow-prisoners, who are men of note among the Apostles, and who became Christians before I did;
8 Salute Amplias, my beloved in the Lord;
to my dear Christian friend Ampliatus;
9 salute Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;
to Urban, our fellow-worker in the Cause of Christ, and to my dear friend Stachys;
10 salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the [household] of Aristobulus;
to that proved Christian Apelles; to the household of Aristobulus;
11 salute Herodion, my kinsman; salute those of the [household] of Narcissus, who are in the Lord;
to my countryman Herodion; to the Christians in the household of Narcissus;
12 salute Tryphaena, and Tryphosa, who are labouring in the Lord; salute Persis, the beloved, who did labour much in the Lord.
to Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard for the Master; to my dear friend Persis, for she has done much hard work for the Master;
13 Salute Rufus, the choice one in the Lord, and his mother and mine,
to that eminent Christian, Rufus, and to his mother, who has been a mother to me also;
14 salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren with them;
to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the Brothers with them;
15 salute Philologus, and Julias, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them;
also to Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and to all Christ’s People who are with them.
16 salute one another in a holy kiss; the assemblies of Christ do salute you.
Greet one another with a sacred kiss. All the Churches of the Christ send you greetings.
17 And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them;
I urge you, Brothers, to be on your guard against people who, by disregarding the teaching which you received, cause divisions and create difficulties; dissociate yourselves from them.
18 for such our Lord Jesus Christ do not serve, but their own belly; and through the good word and fair speech they deceive the hearts of the harmless,
For such persons are not serving Christ, our Master, but are slaves to their own appetites; and, by their smooth words and flattery, they deceive simple-minded people.
19 for your obedience did reach to all; I rejoice, therefore, as regards you, and I wish you to be wise, indeed, as to the good, and harmless as to the evil;
Every one has heard of your ready obedience. It is true that I am very happy about you, but I want you to be well versed in all that is good, and innocent of all that is bad.
20 and the God of the peace shall bruise the Adversary under your feet quickly; the grace of our Lord Jesus Christ [be] with you. Amen!
And God, the giver of peace, will before long crush Satan under your feet. May the blessing of Jesus, our Lord, be with you.
21 Salute you do Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kindred;
Timothy, my fellow-worker, sends you his greetings, and Lucius, Jason, and Sosipater, my countrymen, send theirs.
22 I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;
I Tertius, who am writing this letter, send you my Christian greeting.
23 salute you doth Gaius, my host, and of the whole assembly; salute you doth Erastus, the steward of the city, and Quartus the brother,
My host Gaius, who extends his hospitality to the whole Church, sends you his greeting; and Erastus, the City Treasurer, and Quartus, our Brother, add theirs.
24 the grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.
25 And to Him who is able to establish you, according to my good news, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the secret, in the times of the ages having been kept silent, (aiōnios g166)
Now to him who is able to strengthen you, as promised in the Good News entrusted to me and in the proclamation of Jesus Christ, in accordance with the revelation of that hidden purpose, which in past ages was kept secret but now has been revealed (aiōnios g166)
26 and now having been made manifest, also, through prophetic writings, according to a command of the age-during God, having been made known to all the nations for obedience of faith — (aiōnios g166)
and, in obedience to the command of the Immortal God, made known through the writings of the Prophets to all nations, to secure submission to the Faith — (aiōnios g166)
27 to the only wise God, through Jesus Christ, to him [be] glory to the ages. Amen. (aiōn g165)
to him, I say, the wise and only God, be ascribed, through Jesus Christ, all glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)

< Romans 16 >