< Romans 14 >
1 And him who is weak in the faith receive ye — not to determinations of reasonings;
ⲁ̅ⲡⲉⲧϭⲟⲟⲃ ⲇⲉ ϣⲟⲡϥ̅ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲉϩⲉⲛϩⲟⲧϩⲧ̅ ⲁⲛ ⲙ̅ⲙⲟⲕⲙⲉⲕ.
2 one doth believe that he may eat all things — and he who is weak doth eat herbs;
ⲃ̅ⲟⲩⲛ̅ⲡⲉⲧⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲙⲉⲛ ⲉⲟⲩⲉⲙⲛ̅ⲕⲁ ⲛⲓⲙ. ⲡⲉⲧϭⲟⲟⲃ ⲇⲉ ϥⲟⲩⲙ̅ⲟⲩⲟⲟⲧⲉ.
3 let not him who is eating despise him who is not eating: and let not him who is not eating judge him who is eating, for God did receive him.
ⲅ̅ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲣⲉⲡⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲥⲉϣϥ̅ⲡⲉⲧⲉⲛϥ̅ⲟⲩⲱⲙ ⲁⲛ. ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲣⲉⲡⲉⲧⲉⲛϥ̅ⲟⲩⲱⲙ ⲁⲛ ⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲧⲟⲩⲱⲙ. ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϣⲟⲡϥ̅ ⲉⲣⲟϥ.
4 Thou — who art thou that art judging another's domestic? to his own master he doth stand or fall; and he shall be made to stand, for God is able to make him stand.
ⲇ̅ⲛ̅ⲧⲕ̅ⲛⲓⲙ ⲉⲕⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲟⲩϩⲙ̅ϩⲁⲗ ⲉⲙⲡⲱⲕ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲉϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ̅ ⲉⲡⲉϥϫⲟⲉⲓⲥ ⲏ̅ ⲉϥⲛⲁϩⲉ. ϥⲛⲁⲁϩⲉ ⲇⲉ ⲉⲣⲁⲧϥ̅. ⲟⲩⲛ̅ϭⲟⲙ ⲅⲁⲣ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ̅.
5 One doth judge one day above another, and another doth judge every day [alike]; let each in his own mind be fully assured.
ⲉ̅ⲟⲩⲛ̅ⲡⲉⲧⲕ̅ⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲉⲛ ⲛ̅ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲡⲁⲣⲁⲟⲩϩⲟⲟⲩ. ⲟⲩⲛ̅ⲡⲉⲧⲕ̅ⲕⲣⲓⲛⲉ ⲇⲉ ⲛ̅ϩⲟⲟⲩ ⲛⲓⲙ. ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲁⲣⲉϥⲧⲱⲧ ϩⲙ̅ⲡⲉϥϩⲏⲧ.
6 He who is regarding the day, to the Lord he doth regard [it], and he who is not regarding the day, to the Lord he doth not regard [it]. He who is eating, to the Lord he doth eat, for he doth give thanks to God; and he who is not eating, to the Lord he doth not eat, and doth give thanks to God.
ⲋ̅ⲡⲉⲧⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉϥⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲉϥⲟⲩⲱⲙ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ϥϣⲡ̅ϩⲙⲟⲧ ⲅⲁⲣ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉⲛϥ̅ⲟⲩⲱⲙ ⲁⲛ ⲉⲧⲉⲛϥ̅ⲟⲩⲱⲙ ⲁⲛ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲁⲩⲱ ϥϣⲡ̅ϩⲙⲟⲧ ⲛ̅ⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
7 For none of us to himself doth live, and none to himself doth die;
ⲍ̅ⲙⲛ̅ⲗⲁⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲙ̅ⲙⲟⲛ ⲟⲛϩ̅ ⲛⲁϥ. ⲁⲩⲱ ⲙⲛ̅ⲗⲁⲁⲩ ⲙ̅ⲙⲟⲛ ⲛⲁⲙⲟⲩ ⲛⲁϥ.
8 for both, if we may live, to the Lord we live; if also we may die, to the Lord we die; both then if we may live, also if we may die, we are the Lord's;
ⲏ̅ⲉϣⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲛϣⲁ(ⲛ)ⲱⲛϩ̅ ⲉⲛⲁⲱⲛϩ̅ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲁⲩⲱ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲛϣⲁⲛⲙⲟⲩ ⲉⲛⲁⲙⲟⲩ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲉϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲉⲛϣⲁⲛⲱⲛϩ̅ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲛϣⲁⲛⲙⲟⲩ ⲁⲛⲟⲛⲛⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ.
9 for because of this Christ both died and rose again, and lived again, that both of dead and of living he may be Lord.
ⲑ̅ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ⲅⲁⲣ ⲁⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲱⲛϩ̅ ϫⲉ ⲉϥⲉⲣ̅ϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ ⲙⲛ̅ⲛⲉⲧⲟⲛϩ̅.
10 And thou, why dost thou judge thy brother? or again, thou, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand at the tribunal of the Christ;
ⲓ̅ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲁϩⲣⲟⲕ (ⲕ)ⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲏ̅ ⲁϩⲣⲟⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲕⲥⲱϣϥ̅ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ. ⲧⲛⲁⲁϩⲉⲣⲁⲧⲛ̅ ⲅⲁⲣ ⲧⲏⲣⲛ̅ ⲉⲡⲃⲏⲙⲁ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
11 for it hath been written, 'I live! saith the Lord — to Me bow shall every knee, and every tongue shall confess to God;'
ⲓ̅ⲁ̅ϥⲥⲏϩ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ϯⲟⲛϩ̅ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲡⲁⲧ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲕⲱⲗϫ̅ ⲛⲁⲓ̈. ⲁⲩⲱ ⲗⲁⲥ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲉⲝⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
12 so, then, each of us concerning himself shall give reckoning to God;
ⲓ̅ⲃ̅ⲉⲓ̈ⲉ (ⲉ)ⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙ̅ⲙⲟⲛ ⲛⲁϯⲗⲟⲅⲟⲥ ϩⲁⲣⲟϥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
13 no longer, therefore, may we judge one another, but this judge ye rather, not to put a stumbling-stone before the brother, or an offence.
ⲓ̅ⲅ̅ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲣⲉⲛⲕⲣⲓⲛⲉ ϭⲉ ϫⲓⲛⲧⲉⲛⲟⲩ ⲛ̅ⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲩ. ⲁⲗⲗⲁ ⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲙ̅ⲡⲁⲓ̈ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ⲉⲧⲙ̅ⲕⲁϫⲣⲟⲡ ⲙ̅ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ. ⲏ̅ ⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ.
14 I have known, and am persuaded, in the Lord Jesus, that nothing [is] unclean of itself, except to him who is reckoning anything to be unclean — to that one [it is] unclean;
ⲓ̅ⲇ̅ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ϯⲡⲓⲑⲉ ϩⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ϫⲉ ⲙ̅ⲛⲗⲁⲁⲩ ⲥⲟⲟϥ ϩⲁⲣⲟϥ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ ⲉⲓⲙⲏⲧⲉⲓ ⲙ̅ⲡⲉⲧⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲡⲁⲓ̈ ⲥⲟⲟϥ ⲉϥⲥⲟⲟϥ ⲙ̅ⲡⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ.
15 and if through victuals thy brother is grieved, no more dost thou walk according to love; do not with thy victuals destroy that one for whom Christ died.
ⲓ̅ⲉ̅ⲉϣϫⲉ ⲉⲧⲃⲉⲟⲩϩⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲗⲩⲡⲉⲓ ⲉⲓ̈ⲉ ⲁⲕⲗⲟ ⲉⲕⲙⲟⲟϣⲉ ⲕⲁⲧⲁⲟⲩⲁⲅⲁⲡⲏ. ϩⲣⲁⲓ̈ ϩⲛ̅ⲧⲉⲕϩⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲙⲉⲩⲧⲡⲏ ⲉⲛⲧⲁⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲙⲟⲩ ϩⲁⲣⲟϥ.
16 Let not, then, your good be evil spoken of,
ⲓ̅ⲋ̅ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲣⲉⲩϫⲓⲟⲩⲁ ϭⲉ ⲉⲡⲉⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ.
17 for the reign of God is not eating and drinking, but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit;
ⲓ̅ⲍ̅ⲛ̅ⲧⲙⲛ̅ⲧⲉⲣⲟ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ ⲟⲩⲱⲙ ϩⲓⲥⲱ ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲧⲉ ⲙⲛ̅ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲙⲛ̅ⲟⲩⲣⲁϣⲉ ϩⲙ̅ⲡⲉⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ.
18 for he who in these things is serving the Christ, [is] acceptable to God and approved of men.
ⲓ̅ⲏ̅ⲡⲉⲧϩⲙ̅ⲡⲁⲓ̈ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲟ ⲙ̅ϩⲙ̅ϩⲁⲗ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ϥⲣ̅ⲁⲛⲁϥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲥⲱⲧⲡ̅ ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ.
19 So, then, the things of peace may we pursue, and the things of building up one another;
ⲓ̅ⲑ̅ⲁⲣⲁ ϭⲉ ⲙⲁⲣⲛ̅ⲡⲱⲧ ⲛ̅ⲥⲁⲛⲁϯⲣⲏⲛⲏ. ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲡⲕⲱⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲩ.
20 for the sake of victuals cast not down the work of God; all things, indeed, [are] pure, but evil [is] to the man who is eating through stumbling.
ⲕ̅ⲉⲧⲃⲉⲟⲩϩⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲕⲁⲧⲁⲗⲩ ⲙ̅ⲡϩⲱⲃ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲥⲉⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲉⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲁⲗⲗⲁ ϥϩⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ϩⲓⲧⲛ̅ⲟⲩϫⲣⲟⲡ.
21 Right [it is] not to eat flesh, nor to drink wine, nor to [do anything] in which thy brother doth stumble, or is made to fall, or is weak.
ⲕ̅ⲁ̅ⲛⲁⲛⲟⲩⲧⲙ̅ⲟⲩⲉⲙⲁϥ. ⲟⲩⲇⲉ ⲉⲧⲙ̅ⲥⲉⲏⲣⲡ̅. ⲟⲩⲇⲉ ⲡⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲛⲁϫⲓϫⲣⲟⲡ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅. ⲏ̅ ⲛϥ̅ⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲓⲍⲉ. ⲏ̅ ⲛϥ̅ϭⲃ̅ⲃⲉ.
22 Thou hast faith! to thyself have [it] before God; happy is he who is not judging himself in what he doth approve,
ⲕ̅ⲃ̅ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲟⲩⲛ̅ⲧⲕ̅ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲕⲁⲁⲥ ⲛⲁⲕ ⲙ̅ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲛⲁⲓ̈ⲁⲧϥ̅ ⲙ̅ⲡⲉⲧⲉⲛϥ̅ⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲁⲛ ϩⲙ̅ⲡⲉⲧϥ̅ⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ.
23 and he who is making a difference, if he may eat, hath been condemned, because [it is] not of faith; and all that [is] not of faith is sin.
ⲕ̅ⲅ̅ⲡⲉⲧⲛⲁⲣ̅ϩⲏⲧ ⲇⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲉϥϣⲁⲛⲟⲩⲱⲙ ϥⲧϭⲁⲉⲓⲏⲩ ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲁϥⲁⲁⲥ ⲁⲛ ϩⲛ̅ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ. ϩⲱⲃ ⲇⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲛ̅ϩⲉⲛⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ⲛⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ϩⲉⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛⲉ.