< Romans 12 >
1 I call upon you, therefore, brethren, through the compassions of God, to present your bodies a sacrifice — living, sanctified, acceptable to God — your intelligent service;
ASÍ que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, [que es] vuestro racional culto.
2 and be not conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what [is] the will of God — the good, and acceptable, and perfect. (aiōn )
Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. (aiōn )
3 For I say, through the grace that was given to me, to every one who is among you, not to think above what it behoveth to think; but to think so as to think wisely, as to each God did deal a measure of faith,
Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de fe que Dios repartió á cada uno.
4 for as in one body we have many members, and all the members have not the same office,
Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;
5 so we, the many, one body are in Christ, and members each one of one another.
Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
6 And having gifts, different according to the grace that was given to us; whether prophecy — 'According to the proportion of faith!'
De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si [el de] profecía, [úsese] conforme á la medida de la fe;
7 or ministration — 'In the ministration!' or he who is teaching — 'In the teaching!'
O si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;
8 or he who is exhorting — 'In the exhortation!' he who is sharing — 'In simplicity!' he who is leading — 'In diligence?' he who is doing kindness — 'In cheerfulness.'
El que exhorta, en exhortar; el que reparte, [hágalo] en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
9 The love unfeigned: abhorring the evil; cleaving to the good;
El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;
10 in the love of brethren, to one another kindly affectioned: in the honour going before one another;
Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;
11 in the diligence not slothful; in the spirit fervent; the Lord serving;
En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;
12 in the hope rejoicing; in the tribulation enduring; in the prayer persevering;
Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
13 to the necessities of the saints communicating; the hospitality pursuing.
Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.
14 Bless those persecuting you; bless, and curse not;
Bendecid á los que os persiguen: bendecid, y no maldigáis.
15 to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,
Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.
16 of the same mind one toward another, not minding the high things, but with the lowly going along; become not wise in your own conceit;
Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.
17 giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
18 If possible — so far as in you — with all men being in peace;
Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.
19 not avenging yourselves, beloved, but give place to the wrath, for it hath been written, 'Vengeance [is] Mine,
No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
20 I will recompense again, saith the Lord;' if, then, thine enemy doth hunger, feed him; if he doth thirst, give him drink; for this doing, coals of fire thou shalt heap upon his head;
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
21 Be not overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.
No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.