< Psalms 95 >

1 Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.
Yizanu, bika tuyimbidila Yave mu khini. Bika tuyamikina kuidi ditadi di phulusu eto.
2 We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
Bika tuizanu ku ntualꞌandi mu vana matondo tunyayisa mu miziki ayi mu minkunga.
3 For a great God [is] Jehovah, And a great king over all gods.
Bila Yave widi Nzambi yinneni, ntinu wunneni va yilu zinzambi zioso.
4 In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.
Va koko kuandi muidi vadi phinda zi ntoto zitsongi zi miongo zivuiwulu kuidi niandi.
5 Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
Mbu wandi bila niandi veka wuvanga wawu ayi mioko miandi mivanga ntoto wu yuma.
6 Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
Yizanu bika tukikulula mu buongama, bika tufukamanu va ntuala Yave mvangi eto.
7 For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
Bila niandi Nzambi eto ayi beto tuidi batu bandi keta dikila, nkangu mamemi mu ku tsi lukebolo luandi. Enati lumbu kiaku luwilu mbembo andi,
8 Harden not your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,
lubika kitula mintima mieno ngolo banga bu luvangila Meliba, banga bu luvangila mu lumbu ki Masa mu dikanga;
9 Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
Kuna madise beno bathotila ayi batsokila; ka diambu ko bamona momo ndivanga.
10 Forty years I am weary of the generation, And I say, 'A people erring in heart — they! And they have not known My ways:'
Mu makumaya ma mimvu, ndiba mu nganzi kuidi tsungi yina; ndituba: “badi batu badi mintima mizimbila ayi basia zaba zinzila ziama ko.”
11 Where I sware in Mine anger, 'If they come in unto My rest —!'
Diawu ndizengila ndefi ku tsi nganzi ama: “balendi kota ko mu luvundulu luama.”

< Psalms 95 >