< Psalms 95 >

1 Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.
Allons, glorifions le Seigneur par nos chants, acclamons le Rocher de notre salut!
2 We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
Présentons-nous devant lui avec des actions de grâce, entonnons des hymnes en son honneur!
3 For a great God [is] Jehovah, And a great king over all gods.
Car l’Eternel est un grand Dieu, un grand Roi, au-dessus de toutes les divinités.
4 In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.
Il tient en ses mains les profonds abîmes de la terre! Les cimes altières des montagnes sont à lui.
5 Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
A lui la mer: c’est lui qui l’a créée; et la terre ferme est l’œuvre de ses mains.
6 Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
Venez! nous voulons nous prosterner, nous incliner, ployer les genoux devant l’Eternel, notre créateur.
7 For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
Oui, il est notre Dieu, et nous sommes le peuple dont il est le pasteur, le troupeau que dirige sa main. Si seulement aujourd’hui encore vous écoutiez sa voix!
8 Harden not your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,
"N’Endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert,
9 Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
où vos ancêtres m’ont tenté, mis à l’épreuve, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
10 Forty years I am weary of the generation, And I say, 'A people erring in heart — they! And they have not known My ways:'
Pendant quarante ans j’étais écœuré de cette génération, et je disais: "C’Est un peuple au cœur égaré, qui ne veut pas connaître mes voies."
11 Where I sware in Mine anger, 'If they come in unto My rest —!'
Aussi jurai-je, dans ma colère, qu’ils n’entreraient pas dans ma paisible résidence."

< Psalms 95 >