< Psalms 94 >
1 God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.