< Psalms 94 >
1 God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.