< Psalms 94 >

1 God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
Psalmus ipsi David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
2 Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
3 Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
4 They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
5 Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
6 Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
7 And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
8 Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
9 He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
10 He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
11 He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
14 For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
15 For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
16 Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
18 If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
19 In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in præcepto?
21 They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meæ.
23 And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!
Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.

< Psalms 94 >