< Psalms 94 >
1 God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
2 Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
3 Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
4 They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
5 Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
6 Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
7 And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
8 Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
9 He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
10 He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
11 He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
12 O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
14 For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
15 For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
16 Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
17 Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
18 If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
19 In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
20 Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
21 They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
22 And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
23 And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.