< Psalms 94 >

1 God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
2 Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
3 Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
5 Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
6 Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
7 And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
8 Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
9 He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
10 He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
11 He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
12 O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
15 For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
18 If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
19 In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
20 Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
21 They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
22 And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.

< Psalms 94 >