< Psalms 94 >

1 God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
2 Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
3 Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
4 They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
5 Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
6 Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
7 And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
8 Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
9 He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
10 He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
11 He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
12 O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
14 For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
15 For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
16 Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
17 Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
18 If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
“Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
19 In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
20 Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
21 They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
22 And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
23 And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!
Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.

< Psalms 94 >