< Psalms 94 >
1 God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
Hina Gode, Di da Gode amo da se imunusa: dawa: Dia ougi hou olelema!
2 Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
Di da fifi asi gala dunu huluane ilima fofada: su esala! Di wa: legadole amola hina: da: ima hidale nodone hamobe dunu ilima hi giadofale hamobe defele amo dabe ima!
3 Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
Habowali seda wadela: i hou hamosu dunu da nodoma: bela: ? Hina Gode, habowali seda ganoma: bela: ?
4 They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
Wadela: le hamoi dunu da habowali seda nodonanoma: bela: , amola ea wadela: le hamoi amoga hidale sia: noma: bela: ?
5 Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
Hina Gode, ilia da Dia dunu amo fane dalega: le sala, amalu ilia da Dimagai dunu ososa: gilisisa.
6 Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
Ilia da uda didalo amola guluba: mano amola sofe misi dunu ninia soge ganodini esalebe dunu amo huluane fane lelegesa.
7 And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
Ilia da amane, sia: sa “Hina Gode Ea da nini hame ba: sa. Isala: ili Gode da nini hame dawa: digi.”
8 Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
Na dunu fi! Dilia da abuli gagaoui agoane ganoma: bela: ? Dilia da habogala noga: le dawa: ma: bela: ?
9 He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
Dilia da adi dawa: bela: ? Gode da ninia ge hahamoi. E da sia: hame nabala: ? Gode da ninia si hahamoi. E da hame ba: sala: ?
10 He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
E da fifi asi gala ilima ouligisa! E da ilima se bidi ima: bela: ? E da osobo bagade dunu huluane ilima olelesu dunu. E da dawa: hame ganabela: ?
11 He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Hina Gode da dunu huluane ilia asigiga dawa: be huluane dawa: sa, E da ilia dawa: su da hamedene liligi amo dawa:
12 O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
Hina Gode! Nowa dunu amo Di da ema Dia sema olelebe. e da hahawane bagade gala!
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
Bidi hamosu eno da ema mae doaga: ma: ne, Di da helefisu ema iaha, amogainini wadela: i hou hamosu dunu ili sa: ima: ne uli dogoi da dogosa.
14 For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
Hina Gode da Ea dunu fi hame fisiagamu. E da Ea dunu fi ilima hame gogolemu.
15 For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
Moloidafa fofada: su hou da fofada: su diasu ganodini bu ba: mu, amola moloidafa dunu ilia da amo hou fuligala: mu.
16 Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
Nowa da wadela: i hou hamosu amoma higale nama ga: musa: wa: legadobela: ? Nowa da wadela: i hou hamosu dunu ilima higale, namagale aligibala: ?
17 Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Hina Gode da na hame fidi ganiaba, na da hedolowane ouiya: i soge amoga asi gala: loba.
18 If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
Na da amane sia: i “Na da dafabe!” be Hina Gode Dia mae fisili asigidafa hou amoga, Dia na fidi.
19 In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
Habogala na da da: i dione dadawa: sea, Di da na lalesalawene hahawane hamosa.
20 Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
Di da giadofale fofada: su dunu ilima hahamomu hou da hame gala, amo ilia da giadofale fofada: su hamoma: ne sia: sa, amola amo ilia da noga: i dunu amo fane legemusa: , wamo sia: ilegele amola molole hamosu dunu amo fane lelegesa.
21 They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
Be na: Hina Gode da na gaga: sa. E da na ouligisa.
23 And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!
Be eno dunu ilia da wadela: i hou hamobeba: le, Ninia Hina Gode da ilima se bidi imunu, amola ilia da wadela: i hou hamobeba: le ili gugunufinisimu.