< Psalms 92 >
1 A Psalm. — A Song for the sabbath-day. Good to give thanks to Jehovah, And to sing praises to Thy name, O Most High,
Zabura ce. Waƙa ce. Domin ranar Asabbaci. Yana da kyau a yabi Ubangiji a kuma yi kiɗi ga sunanka, ya Mafi Ɗaukaka,
2 To declare in the morning Thy kindness, And Thy faithfulness in the nights.
don a yi shelar ƙaunarka da safe amincinka kuma da dare,
3 On ten strings and on psaltery, On (higgaion) with harp.
da kiɗin molo mai tsirkiya goma da kuma ƙarar garaya.
4 For Thou hast caused me to rejoice, O Jehovah, in Thy work, Concerning the works of Thy hands I sing.
Gama ka sa na yi murna ta wurin ayyukanka, ya Ubangiji; na rera don farin ciki saboda ayyukan hannuwanka.
5 How great have been Thy works, O Jehovah, Very deep have been Thy thoughts.
Ina misalin ayyukanka, ya Ubangiji, tunaninka da zurfi suke ƙwarai!
6 A brutish man doth not know, And a fool understandeth not this; —
Mutum marar azanci ba zai sani ba, wawa ba zai gane ba,
7 When the wicked flourish as a herb, And blossom do all workers of iniquity — For their being destroyed for ever and ever!
cewa ko da yake mugaye suna girma kamar ciyawa kuma dukan masu aikata mugunta suna haɓaka, za a hallaka su har abada.
8 And Thou [art] high to the age, O Jehovah.
Amma kai, ya Ubangiji, za a ɗaukaka har abada.
9 For, lo, Thine enemies, O Jehovah, For, lo, Thine enemies, do perish, Separate themselves do all workers of iniquity.
Gama tabbatacce abokan gābanka, ya Ubangiji, tabbatacce abokan gābanka za su hallaka; za a watsar da dukan masu aikata mugunta.
10 And Thou exaltest as a reem my horn, I have been anointed with fresh oil.
Ka ɗaukaka ƙahona kamar na ɓauna; an zubo mai masu kyau a kaina.
11 And mine eye looketh on mine enemies, Of those rising up against me, The evil doers, do mine ears hear.
Idanuna sun ga fāɗuwar maƙiyana; kunnuwana sun ji kukan mugayen maƙiyana.
12 The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.
Adalai za su haɓaka kamar itacen dabino, za su yi girma kama al’ul na Lebanon;
13 Those planted in the house of Jehovah, In the courts of our God do flourish.
da aka daddasa a gidan Ubangiji, za su haɓaka a filayen gidan Allahnmu.
14 Still they bring forth in old age, Fat and flourishing are they,
Za su ci gaba da ba da’ya’ya a tsufansu, za su kasance ɗanye kuma kore shar,
15 To declare that upright [is] Jehovah my rock, And there is no perverseness in Him!
suna shela cewa, “Ubangiji adali ne; shi ne Dutsena, kuma babu mugunta a cikinsa.”