< Psalms 91 >
1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
2 He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
han säger: "I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar."
3 For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
4 With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
5 Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
6 Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
7 There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
8 But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
9 (For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
Ty du har sagt: "Du, HERRE, är mitt skygd", och du har gjort den Högste till din tillflykt.
10 Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
11 For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
12 On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
13 On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
14 Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
"Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
15 He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
16 With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!
Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning."