< Psalms 91 >
1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
3 For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
4 With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
5 Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
6 Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
7 There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
8 But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
9 (For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
10 Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
11 For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
12 On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
13 On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
14 Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
»Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
15 He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
16 With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!
Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«