< Psalms 91 >
1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
Erste Stimme: / Unter dem Schutze des Höchsten wohnend, / In des Allmächtigen Schatten weilend —
2 He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
Sprech ich zu Jahwe: "Meine Zuflucht und Burg, / Mein Gott, auf den ich vertraue!"
3 For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
Zweite Stimme: / Denn er wird dich erretten von des Voglers Strick, / Von der verderblichen Pest.
4 With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
Mit seiner Schwinge decket er dich, / Unter seinen Flügeln bist du geborgen. / Schild und Panzer ist seine Treu.
5 Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
Du hast nicht zu fürchten die Schrecken der Nacht, / Den Pfeil, der am Tage daherfliegt,
6 Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
Auch nicht die Pest, die im Dunkeln schleicht, / Noch die Seuche, die wütet am Mittag.
7 There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
Wenn tausend an deiner Seite fallen / Und zehntausend zu deiner Rechten: / Du wirst nicht getroffen.
8 But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
Nur mit deinen Augen schauest du hin / Und wirst sehn die Vergeltung der Frevler.
9 (For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
Erste Stimme: / Ja, du, o Jahwe, bist meine Zuversicht. / Zweite Stimme: / Den Höchsten hast du zur Zuflucht erwählt.
10 Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
Nicht wird dir ein Unglück begegnen, / Keine Plage wird deinem Zelte nahn.
11 For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
Denn seine Engel wird er dir entbieten, / Dich zu behüten auf all deinen Wegen.
12 On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
Sie werden dich auf den Händen tragen, / Damit sich dein Fuß nicht stoße am Stein.
13 On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, / Zertreten Jungleuen und Schlangen.
14 Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
Dritte Stimme (die im Namen Gottes redet): / Weil er mich liebt, will ich ihn befrein. / Ich will ihn schützen, weil er meinen Namen kennt.
15 He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
Er ruft mich an, ich erhör ihn. / Ich werde mit ihm in Drangsal sein; / Ich reiß ihn heraus und bring ihn zu Ehren.
16 With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!
Mit langem Leben sättige ich ihn / Und will ihn schauen lassen mein Heil.