< Psalms 91 >
1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
2 He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
se sanoo: "Herra on minun turvani ja linnani, hän on minun Jumalani, johon minä turvaan".
3 For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta.
4 With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
Sulillansa hän sinua suojaa, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla; hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.
5 Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
Et sinä pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
6 Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
et ruttoa, joka pimeässä kulkee, et kulkutautia, joka päiväsydännä häviötä tekee.
7 There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu.
8 But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
Sinun silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. -
9 (For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
Sillä: "Sinä, Herra, olet minun turvani". -Korkeimman olet sinä ottanut suojaksesi.
10 Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
Ei kohtaa sinua onnettomuus, eikä vitsaus lähesty sinun majaasi.
11 For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi.
12 On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
He kantavat sinua käsillänsä, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.
13 On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen ylitse, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. -
14 Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
"Koska hän riippuu minussa kiinni, niin minä hänet pelastan; minä suojelen hänet, koska hän tuntee minun nimeni.
15 He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
Hän huutaa minua avuksensa, ja minä vastaan hänelle, minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus, minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan.
16 With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!
Minä ravitsen hänet pitkällä iällä ja suon hänen nähdä antamani pelastuksen."