< Psalms 91 >
1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
Khohni kah a huephael ah kho aka sa tah Tlungthang hlip ah rhaehrhong van ni.
2 He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
BOEIPA te, “Ka hlipyingnah neh ka rhalvong,” ka ti eh. Ka Pathen amah dongah ka pangtung eh.
3 For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
Sayuep kah pael neh talnah duektahaw khui lamkah nang te amah loh n'huul ni.
4 With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
A phaemul neh nang n'dah vaengah a phae hmuikah oltak photlinglen neh caempho khuiah na ying ni.
5 Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
Khoyin kah birhihnah khaw, khothaih kah aka thui thaltang te khaw,
6 Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
Khohmuep ah aka pongpa duektahaw khaw, khothun ah aka rhoelrhak sak lucik khaw rhih boeh.
7 There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
Na kaep ah thawngkhat, na bantang ah thawngrha cungku mai cakhaw nang taengla ha thoeih mahpawh.
8 But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
Na mik neh dawk na paelki vaengah halang rhoek kah a phainah te na hmu ni.
9 (For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
Namah loh, “BOEIPA tah ka hlipyingnah koinih, “na ti tih Khohni te na khuirhung la na khueh coeng.
10 Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
Yoethae te nang taengla cuhu pawt vetih tlohtat loh na dap taengla ha moe mahpawh.
11 For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
Na longpuei boeih ah nang aka dawn ham a puencawn rhoek te a uen ni.
12 On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
A kut neh nang n'dom uh bitni, lungto dongah na kho na khuek ve.
13 On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
Sathuengc a neh minta soah na cangdoek vetih, sathuengca neh tuihnam khaw na taelh ni.
14 Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
Kai taengah a ven uh dongah, anih te ka hlawt van ni. Ka ming a ming dongah, anih te ka hoeptlang ni.
15 He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
Kai n'khue vaengah anih te a taengah ka doo ni. Kai loh citcai khuiah khaw anih te ka pumcum sak vetih, amah ka thangpom ni.
16 With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!
Anih khohnin sen neh ka kodam sak vetih, kamah kah khangnah te ka hmuh sak ni.