< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
2 Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
3 Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
4 For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
5 Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
6 In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
7 For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
8 Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
9 For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a (meditation)
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
10 Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
11 Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?
¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
12 To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
13 Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
14 Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
16 Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
17 And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!
Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.

< Psalms 90 >