< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestra morada por todas las generaciones.
2 Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
Antes de que nacieran las montañas, antes de que hubieras formado la tierra y el mundo, desde la eternidad hasta la eternidad, tú eres Dios.
3 Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
Conviertes al hombre en un destructor, diciendo, “Volved, hijos de los hombres”.
4 For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
Porque mil años a tus ojos son como el día de ayer, cuando ya ha pasado, como un reloj en la noche.
5 Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
Los barres mientras duermen. Por la mañana brotan como la hierba nueva.
6 In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
Por la mañana brota y se levanta. Al anochecer, está marchita y seca.
7 For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
Porque nos consumimos en tu ira. Estamos turbados por tu ira.
8 Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
Has puesto nuestras iniquidades ante ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.
9 For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a (meditation)
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira. Llevamos nuestros años a su fin como un suspiro.
10 Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
Los días de nuestros años son setenta, o incluso por razón de fuerza ochenta años; pero su orgullo no es más que trabajo y dolor, ya que pasa rápidamente, y nos vamos volando.
11 Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?
Quien conoce el poder de tu ira, tu ira según el temor que te corresponde?
12 To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
Enséñanos a contar nuestros días, para que ganemos un corazón sabio.
13 Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
¡Relájate, Yahvé! ¿Cuánto tiempo? ¡Ten compasión de tus siervos!
14 Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
Satisfaznos por la mañana con tu amorosa bondad, para que nos regocijemos y nos alegremos todos los días.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
Alégranos por tantos días como nos has afligido, durante tantos años como hemos visto el mal.
16 Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
Que tu obra aparezca ante tus siervos, tu gloria a sus hijos.
17 And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!
Que el favor del Señor, nuestro Dios, esté sobre nosotros. Establece el trabajo de nuestras manos para nosotros. Sí, establecer el trabajo de nuestras manos.

< Psalms 90 >