< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
Molitev Mojzesova, moža Božjega: O Gospod, ti si nam bil prebivališče od roda do roda,
2 Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
Ko niso bile še rojene gore, in nisi bil naredil zemlje in vesoljnega sveta, dà od vekomaj do vekomaj Bog si tí mogočni.
3 Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
Pripraviš človeka tako daleč, da je potrt, govoreč: "Povrnite se, sinovi človeški!"
4 For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
Ker če tisoč lét preide, v tvojih očéh so, kakor včerajšnji dan, in straža nočna.
5 Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
S povodnjo jih pokončaš, spanje so, zjutraj so kakor seno, ki mine.
6 In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
Zjutraj, ko se je razcvelo, mine; pokosi in posuši se zvečer.
7 For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
Ker ginemo od jeze tvoje, in srd tvoj nas plaši:
8 Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
Pred oči si staviš krivice naše, skrivnosti naše v luč svojega obličja.
9 For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a (meditation)
Ker vsi dnevi naši ginejo v srdu tvojem; leta naša nam tekó misli enaka.
10 Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
V samih dnevih lét naših je sedemdeset let; ali (ako smo prav krepki) osemdeset let; celo kar je v njih najboljše, polno je truda in težav; ko to hitro mine, odletimo.
11 Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?
Kdo spozna jeze tvoje moč, ali srdú tvojega po strahu tvojem?
12 To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
Šteti nas úči naše dni tako, da dobimo srce modro.
13 Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
Vrni se, Gospod! Doklej! in kesaj se zavoljo hlapcev svojih.
14 Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
Nasiti nas vsako jutro z milostjo svojo, da pojemo in se radujemo vse svoje dni.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
Razveséli nas, kakor si nas ponižaval mnogo dnî; mnogo let smo izkušali húdo.
16 Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
Očitno bodi hlapcem tvojim delo tvoje, in lepota tvoja med njih sinovi.
17 And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!
Na strani nam bodi prijetnost Gospoda, Boga našega, in delo naših rok podpiraj v nas; sámo delo, pravim, naših rok podpiraj.

< Psalms 90 >