< Psalms 90 >
1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
2 Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
Ынаинте ка сэ се фи нэскут мунций ши ынаинте ка сэ се фи фэкут пэмынтул ши лумя, дин вешничие ын вешничие, Ту ешть Думнезеу!
3 Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
Ту ынторчь пе оамень ын цэрынэ ши зичь: „Ынтоарчеци-вэ, фиий оаменилор!”
4 For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
Кэч ынаинтя Та, о мие де ань сунт ка зиуа де ерь, каре а трекут, ши ка о стражэ дин ноапте.
5 Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
Ый мэтурь ка ун вис: диминяца сунт ка ярба, каре ынколцеште ярэшь:
6 In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
ынфлореште диминяца ши креште, яр сяра есте тэятэ ши се усукэ.
7 For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
Ной сунтем мистуиць де мыния Та ши ынгрозиць де урӂия Та.
8 Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
Ту пуй ынаинтя Та нелеӂюириле ноастре ши скоць ла лумина Фецей Тале пэкателе ноастре челе аскунсе.
9 For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a (meditation)
Тоате зилеле ноастре пер де урӂия Та, ведем кум ни се дук аний ка ун сунет.
10 Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
Аний веций ноастре се ридикэ ла шаптезечь де ань, яр, пентру чей май тарь, ла оптзечь де ань; ши лукрул ку каре се мындреште омул ын тимпул лор ну есте декыт трудэ ши дурере, кэч трек юте, ши ной збурэм.
11 Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?
Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
12 To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
Ынвацэ-не сэ не нумэрэм бине зилеле, ка сэ кэпэтэм о инимэ ынцеляптэ!
13 Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
Ынтоарче-те, Доамне! Пынэ кынд зэбовешть? Ай милэ де робий Тэй!
14 Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
Сатурэ-не ын фиекаре диминяцэ де бунэтатя Та ши тоатэ вяца ноастрэ не вом букура ши не вом весели!
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
16 Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
Сэ се арате робилор Тэй лукраря Та ши слава Та фиилор лор!
17 And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!
Фие песте ной бунэвоинца Домнулуй Думнезеулуй ностру! Ши ынтэреште лукраря мынилор ноастре, да, ынтэреште лукраря мынилор ноастре!