< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
2 Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
3 Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
4 For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
5 Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
6 In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
7 For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
8 Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
9 For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a (meditation)
Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
10 Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
11 Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?
Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
12 To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
13 Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
14 Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
16 Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
17 And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!
Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.

< Psalms 90 >