< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
Umkhuleko kaMosi umuntu kaNkulunkulu. Thixo, wena ulikhaya lethu kuzozonke izizukulwane.
2 Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
Izintaba zingakabikhona lalapho ungakawuvezi umhlaba kanye lelizwe, kusukela phakade kuze kube phakade unguNkulunkulu.
3 Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
Ubuyisela abantu ethulini, usithi, “Buyelani othulini, lina madodana abantu.”
4 For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
Ngoba iminyaka eyinkulungwane ekuboneni kwakho injengosuku olusanda kudlula, kumbe njengomlindo webusuku.
5 Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
Uyabakhucula abantu ebuthongweni bokufa; banjengotshani obutsha obekuseni
6 In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
lokuba ekuseni buhluma bubutsha, kuthi ntambama sebomile sebubunile.
7 For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
Ulaka lwakho luyasitshabalalisa sithuthumeliswe yikucaphuka kwakho.
8 Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
Usubuchayile ububi bethu phambi kwakho, izono zethu zensitha wazichaya ekukhanyeni kobukhona bakho.
9 For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a (meditation)
Zonke insuku zethu ziyedlula ngaphansi kolaka lwakho; leminyaka yethu siyiphetha ngokububula.
10 Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
Ubude bezinsuku zethu buyiminyaka engamatshumi ayisikhombisa loba amatshumi ayisificaminwembili, nxa silamandla; kanti lelobanga layo liluhlupho losizi, ngoba iphanga yedlule, lathi siphaphe nje sedlule.
11 Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?
Ngubani owaziyo amandla olaka lwakho na? Ngoba intukuthelo yakho inkulu njengokwesatshwa okukufaneleyo.
12 To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
Sifundise ukubala kuhle insuku zethu, ukuze sizuze inhliziyo yenhlakanipho.
13 Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
Phola, Oh Thixo! Koze kube nini kulokhu kunjalo na? Woba lesihawu ezincekwini zakho.
14 Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
Sisuthise ekuseni ngothando lwakho olungaphuthiyo, ukuze sihlabelele ngentokozo sijabule zonke insuku zethu.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
Senze sijabule okwensuku ezilingana ukusihlupha kwakho, okwensuku ezilingana lalezo esesabona ngazo ukudubeka.
16 Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
Sengathi imisebenzi yakho ingatshengiswa ezincekwini zakho, inkazimulo yakho ebantwaneni babo.
17 And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!
Sengathi umusa weNkosi uNkulunkulu wethu ungehlela kithi; uqinise umsebenzi wezandla zethu yebo, qinisa umsebenzi wezandla zethu.

< Psalms 90 >