< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
2 Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a sæculo et usque in sæculum tu es Deus.
3 Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
4 For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quæ præteriit, Et custodia in nocte,
5 Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
6 In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
7 For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
8 Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
9 For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a (meditation)
Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
10 Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
11 Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?
Quis novit potestatem iræ tuæ: et præ timore tuo iram tuam
12 To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
13 Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
14 Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
Repleti sumus mane misericordia tua: et exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
Lætati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
16 Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
17 And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!
Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.

< Psalms 90 >