< Psalms 90 >
1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
Bæn guðsmannsins Móse. Drottinn, þú hefur verið okkur athvarf frá kynslóð til kynslóðar.
2 Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
Áður en þú skapaðir fjöllin og jörðin varð til, varst þú, ó Guð – þú átt þér hvorki upphaf né endi!
3 Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
Þú talar – og maðurinn verður aftur að dufti.
4 For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
Þúsund ár eru eins og einn dagur fyrir þér, eins og klukkustund!
5 Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
Við berumst með straumi tímans og hverfum líkt og í draumi.
6 In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
Við erum eins og grasið sem grær að morgni en skrælnar að kvöldi, visnar og deyr.
7 For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
Við föllum fyrir reiði þinni og hnígum fyrir bræði þinni.
8 Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
Þú hefur breitt úr syndum okkar frammi fyrir þér – einnig hinum leyndu syndum – engin þeirra er þér hulin.
9 For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a (meditation)
Reiði þín er enginn leikur. Er að undra þótt ævin sé erfið og dagarnir líði sem andvarp.
10 Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
Ævi okkar er sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár. En jafnvel bestu árin eru full af mæðu og hégóma. Þau eru horfin áður en varir og við á bak og burt!
11 Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?
Hver þekkir ógnir reiði þinnar, og hvert okkar óttast þig eins og ber?
12 To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
Kenndu okkur að telja alla okkar daga og skilja hve ævin er stutt. Gefðu að við fáum notað hana til góðs.
13 Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
Ó, Drottinn, hve lengi er þess að bíða að þú dragir reiði þína í hlé og blessir okkur á nýjan leik?
14 Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
Miskunna okkur á hverjum morgni að við megum gleðjast hvern einasta dag.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
Já, gefðu okkur gleði í stað armæðu liðinna daga.
16 Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
Leyfðu okkur aftur að reyna máttarverk þín svo að börn okkar sjái dýrð þína eins og við forðum.
17 And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!
Náð Drottins Guðs sé með okkur. Hann veiti okkur gæfu og gengi.